Paroles et traduction A.R. Rahman, S. P. Balasubrahmanyam & K. S. Chithra - Roja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
रोजा
जान-ए-मन
तू
ही
मेरा
दिल
Roja,
my
soulmate,
you
are
my
heart,
तुझ
बिन
तरसे
नैना
My
eyes
yearn
for
you,
दिल
से
ना
जाती
हैं
यादें
तुम्हारी
Memories
of
you
linger
in
my
heart,
कैसे
तुम
बिन
जीना
How
can
I
live
without
you,
आँखों
में
तू
है
आँसू
में
तू
है
You
are
in
my
eyes,
in
my
tears,
आँखें
बंद
कर
लूं
तो
मन
में
भी
तू
है
When
I
close
my
eyes,
you
are
in
my
mind,
ख़्वाबों
में
तू
साँसों
में
तू,
रोजा
.
In
my
dreams,
in
my
breath,
Roja.
रोजा
जान-ए-मन
तू
ही
मेरा
दिल
Roja,
my
soulmate,
you
are
my
heart,
तुझ
बिन
तरसे
नैना
.
My
eyes
yearn
for
you.
छू
के
यूं
चली
हवा
जैसे
छू
गए
हो
तुम
The
wind
that
touched
you
seems
to
have
touched
me,
फूल
जो
खिले
थे
वो,
शूल
बन
गए
हैं
क्यों
Why
have
the
flowers
that
bloomed
turned
into
thorns?
जी
रहा
हूँ
इस
लिये
दिल
में
प्यार
है
तेरा
I
live
only
because
I
have
your
love
in
my
heart,
ज़ुल्म
सह
रहा
हूँ
क्यों
इन्तज़ार
है
तेरा
I
endure
this
pain
because
I
wait
for
you,
तुमसे
मिले
बिना
जान
भी
ना
जाएगी
I
will
not
die
without
meeting
you,
क़यामत
से
पहले
सामने
तू
आएगी
You
will
come
before
the
apocalypse,
कहाँ
है
तू
कैसी
है
तू,
रोजा
Where
are
you?
How
are
you,
Roja?
रोजा
जान-ए-मन
तू
ही
मेरा
दिल
Roja,
my
soulmate,
you
are
my
heart,
तुझ
बिन
तरसे
नैना
My
eyes
yearn
for
you
आँखों
में
तू
है
आँसू
में
तू
है
You
are
in
my
eyes,
in
my
tears,
आँखें
बंद
कर
लूं
तो
मन
में
भी
तू
है
When
I
close
my
eyes,
you
are
in
my
mind,
ख़्वाबों
में
तू
साँसों
में
तू,
रोजा
.
In
my
dreams,
in
my
breath,
Roja.
ठंडी
ठंडी
आए
हवा
तेरा
काम
क्या
यहाँ
Why
do
you
come
as
a
cold,
cold
breeze?
मीत
नहीं
पास
में
चाँदनी
तू
लौट
जा
My
beloved
is
not
here,
moonlit
night,
return,
फूल
क्यों
खिले
हो
तुम
ज़ुल्फ़
नहीं
वो
यहाँ
Why
have
you
bloomed,
flowers?
My
beloved's
hair
is
not
here,
झुके
झुके
आसमान
मेरी
हँसी
ना
उड़ा
Bowing
sky,
do
not
mock
my
laughter,
प्यार
के
बिना
मेरी
ज़िन्दगी
उदास
है
My
life
is
desolate
without
love,
कोई
नहीं
है
मेरा
सिर्फ़
तेरी
आस
है
I
have
no
one,
I
long
only
for
you,
ख़्वाबों
में
तू,
साँसों
में
तू,
रोजा
.
In
my
dreams,
in
my
breath,
Roja.
रोजा
जान-ए-मन
तू
ही
मेरा
दिल
Roja,
my
soulmate,
you
are
my
heart,
तुझ
बिन
तरसे
नैना
.
My
eyes
yearn
for
you.
आँखों
में
तू
है
आँसू
में
तू
है
You
are
in
my
eyes,
in
my
tears,
आँखें
बंद
कर
लूं
तो
मन
में
भी
तू
है
When
I
close
my
eyes,
you
are
in
my
mind,
ख़्वाबों
में
तू
साँसों
में
तू,
रोजा
.
In
my
dreams,
in
my
breath,
Roja.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.k.mishra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.