Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Sami Yusuf - Light Upon Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Upon Light
Свет над светом
For
you
i
will
give
everything
Ради
тебя
я
отдам
всё,
To
knock
upon
your
door
Чтобы
постучать
в
твою
дверь.
You
are
the
calm
beyond
the
storm
Ты
— умиротворение
после
бури,
The
peace
i'm
searching
for
Покой,
который
я
ищу.
Allāhumma
salli
alā
sayyidina
Аллахумма
салли
'аля
сайидина
Wa
mawlana
muhammadin
Ва
мауляна
Мухаммадин
Wa-ala
ahlihi
wa-sahbihi
Ва
'аля
алихи
ва
сахбихи
Wa-barik
wa-sallim
Ва
барик
ва
саллим
For
you
i
would
give
everything
Ради
тебя
я
отдал
бы
всё,
For
you
i'd
give
it
all
Ради
тебя
я
отдал
бы
всё
до
конца.
You
are
the
praised
and
merciful
Ты
— восхваляемый
и
милосердный,
The
chosen
one
for
all
Избранный
для
всех.
Light
upon
light
Свет
над
светом,
Nūr
'alā
nūr
yā
hudā
Нур
'аля
нур,
я
худа,
Salli
'ala
khayr
al-nabiyā
Салли
'аля
хайр
ан-набийя,
Nūr
'ala
nūr
yā
mustafā
Нур
'аля
нур,
я
Мустафа,
Tāhā
mujtabā
yā
rasūl
allāh
Таха
Муджтаба,
я
Расул
Аллах.
Yā
tāhā
yā-mustafā
mustafa
Я
Таха,
я
Мустафа,
Мустафа,
Ya
imām
al-mursalīn
rasul
allāh
Я
Имам
аль-Мурсалин,
Расул
Аллах,
Ya
imām
al-mursalīn
habibi
Я
Имам
аль-Мурсалин,
Хабиби,
Light
upon
light
Свет
над
светом,
To
know
you
is
to
love
you
Знать
тебя
— значит
любить
тебя,
O
light
upon
light
О,
свет
над
светом.
So
take
my
hand
and
lead
me
Так
возьми
мою
руку
и
веди
меня,
Lead
me
through
the
night
Веди
меня
сквозь
ночь.
O
lover
of
the
poor
and
weak
О,
любящий
бедных
и
слабых,
Most
generous
and
kind
Самый
щедрый
и
добрый,
A
gift
sent
from
high
above
Дар,
ниспосланный
свыше,
O
healer
of
mankind
О,
целитель
человечества.
Nūr
'alā
nūr
yā
hudā
Нур
'аля
нур,
я
худа,
Salli
'ala
khayr
al-nabiyā
Салли
'аля
хайр
ан-набийя,
Nūr
'ala
nūr
yā
mustafā
Нур
'аля
нур,
я
Мустафа,
Tāhā
mujtabā
yā
rasūl
allāh
Таха
Муджтаба,
я
Расул
Аллах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman, Sami Yusuf, Will Knox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.