A.R. Rahman feat. Abhijeet - Ae Nazneen Suno Na - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Abhijeet - Ae Nazneen Suno Na




Ae Nazneen Suno Na
Ae Nazneen Suno Na
नाजनीन सुनो ना
O my princess, listen to me
नाजनीन सुनो ना
O my princess, listen to me
हमे तुम पे हक तो दो ना, चाहे तो जान लो ना
Give me the right to love you, or if you want, take my life
के देखा तुम्हें तो होश उड़ गए, के होंठ जैसे खुद ही सिल गए
When I saw you, my senses flew away, as if my lips themselves were sealed
ये होंठ जैसे खुद ही सिल गए
My lips themselves were sealed
नाजनीन सुनो ना
O my princess, listen to me
हमे तुम पे हक तो दो ना, चाहे तो जान लो ना
Give me the right to love you, or if you want, take my life
के देखा तुम्हें तो होश उड़ गए
When I saw you, my senses flew away
होंठ जैसे
My lips
होंठ जैसे, खुद ही सिल गए
My lips, themselves were sealed
ये होंठ जैसे, खुद ही सिल गए
My lips themselves were sealed
लगता हैं के तुम को, रब ने बनाया जिस दम
It seems that when God created you
अपनी कुदरतों को उसने, तुम में कर दिया था गुम
He had hidden all his powers in you
इस जहां को हुस्न बांटना भी कर दिया था कम
He had also made the beauty of this world less
तिखे तिखे नैन नक्श तेरे, कलियों से कोमल होंठ तेरे
Your sharp eyes and delicate lips
फुलों से नाजुक पाँव तेरे, दोनो जहां कुर्बान तेरे
Your feet as soft as flowers, I will sacrifice both worlds for you
तराशा प्यार से जिसे रब ने वो मूरत हो तुम
The idol that God carved with love is you
संतराशों की जैसे देवी तुम
You are the goddess of stone carvers
तराशा प्यार से जिसे रब ने वो मूरत हो तुम
The idol that God carved with love is you
संतराशों की जैसे देवी तुम
You are the goddess of stone carvers
तुमसा जहां में कोई ना
There is no one like you in the world
नाजनीन सुनो ना
O my princess, listen to me
हमे तुम पे हक तो दो ना, चाहे तो जान लो ना
Give me the right to love you, or if you want, take my life
के देखा तुम्हें तो होश उड़ गए
When I saw you, my senses flew away
होंठ जैसे
My lips
होंठ जैसे, खुद ही सिल गए
My lips, themselves were sealed
परदा खयालों का हैं, सचमुच जरा सामने
The veil of my thoughts, please come in front
चांद को मैं तकता हूँ पर तेरी शक्ल आँखों में
I am looking at the moon, but your face is in my eyes
जी जलाए चांदनी भी ठंडी ठंडी रातों में
The moonlight burns my soul even on cold nights
नाता निंदो से टूट गया, तेरे लिए मेरे हसीन
My relationship with sleep is broken, for you my love
दिल को यकीन ये भी हैं मगर, आएगा ऐसा दिन भी कभी
My heart also believes this, but there will be such a day
जब मुलाकातें भी होंगी, मीठी सी बातें भी होंगी
When we will meet, there will be sweet talks
प्यार भरी रातें भी होंगी, देखना
There will be nights full of love, wait and see
जब मुलाकातें भी होंगी, मीठी सी बातें भी होंगी
When we will meet, there will be sweet talks
प्यार भरी रातें भी होंगी, देखना
There will be nights full of love, wait and see
आने की खबर दो ना
Give me the news of your arrival
नाजनीन सुनो ना, नाजनीन सुनो ना
O my princess, listen to me, O my princess, listen to me
हमे तुम पे हक तो दो ना, चाहे तो जान लो ना
Give me the right to love you, or if you want, take my life
के देखा तुम्हें तो होश उड़ गए
When I saw you, my senses flew away
होंठ जैसे
My lips
होंठ जैसे, खुद ही सिल गए
My lips, themselves were sealed
ये होंठ जैसे, खुद ही सिल गए
My lips themselves were sealed
होंठ जैसे, खुद ही सिल गए
My lips, themselves were sealed





Writer(s): a.r. rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.