A.R. Rahman feat. Arvind Swami, STR, Vijay Sethupathi, Arun Vijay, Jyothika, Aishwarya Rajesh & Aditi Rao Hydari - Mazhai Kuruvi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Arvind Swami, STR, Vijay Sethupathi, Arun Vijay, Jyothika, Aishwarya Rajesh & Aditi Rao Hydari - Mazhai Kuruvi




Mazhai Kuruvi
Дождевая птичка
நீல மழைச்சாரல்
Синяя дождевая завеса
தென்றல் நெசவு நடத்துமிடம்
Там, где ветерок плетет свою сеть
நீல மழைச்சாரல்
Синяя дождевая завеса
வானம் குனிவதிலும், மண்ணை தொடுவதிலும்
В том, как небо склоняется и касается земли
காதல் அறிந்திருந்தேன்
Я познал любовь
கானம் உறைந்துபடும் மௌனபெருவெளியில்
В тишине бескрайнего пространства, где застывает песня
ஒரு ஞானம் வளர்த்திருந்தேன்
Я взрастил мудрость
இதயம் விரித்திருந்தேன்
Я открыл свое сердце
நான் இயற்கையில் திளைத்திருந்தேன்
Я наслаждался природой
சிட்டு குருவி ஒன்று ஸ்நேக பார்வை கொண்டு
Маленькая птичка с дружелюбным взглядом
வட்ட பாறையின் மேல் என்னை வா வா என்றது
На круглом камне позвала меня: "Иди, иди"
கிச்சு கீச் என்றது கிட்ட வா என்றது
Чирикнула: "Иди сюда"
பேச்சு எதுவுமின்றி பிரியமா என்றது
Без слов спросила: "Любишь?"
கிச்சு கீச் என்றது கிட்ட வா என்றது
Чирикнула: "Иди сюда"
பேச்சு எதுவுமின்றி பிரியமா என்றது
Без слов спросила: "Любишь?"
ஒற்றை சிறு குருவி நடத்தும்
В моноспектакле одной маленькой птички
ஓரங்க நாடகத்தில்
Я немного побыл
சற்றே திளைத்திருந்தேன்
Я немного насладился
கிச்சு கீச் என்றது கிட்ட வா என்றது
Чирикнула: "Иди сюда"
பேச்சு ஏதுமின்றி பிரியமா என்றது
Без слов спросила: "Любишь?"
ஒரு நாள் கனவோ
Сон ли это
இது பேரட்டை பேருறவோ... யார் வரவோ...
Или большая встреча... чье-то прибытие...
நீ கண்தொட்டு கடுந்தேகம் காற்றோ
Ты ли прикосновение, жгучий ветер
இல்லை கனவில் நான் கேட்கும் பாட்டோ
Или песня, которую я слышу во сне
இது உறவோ... இல்லை பரிவோ...
Это родство... или симпатия...
நீல மழைச்சாரல் நநந நநநா...
Синяя дождевая завеса Нанннн Нанна...
அலகை அசைந்தபடி பறந்து ஆகாயம் கொத்தியதே
Крыльями взмахнув, она взлетела, клюнув небо
உலகை உதறி விட்டு சற்றே உயரே பறந்ததுவே
Оставив мир позади, она взлетела немного выше
கிச்சு கீச் என்றது கிட்ட வா என்றது
Чирикнула: "Иди сюда"
பேச்சு ஏதுமின்றி பிரியமா என்றது
Без слов спросила: "Любишь?"
கிச்சு கீச் என்றது கிட்ட வா என்றது
Чирикнула: "Иди сюда"
பேச்சு ஏதுமின்றி பிரியமா என்றது
Без слов спросила: "Любишь?"
முகிலினம் சர சர சரவென்று கூட
Облака зашелестели: "Сар-сар-сар"
இடிவந்து பட பட படவென்று வீழ
Гром ударил: "Бах-бах-бах"
மழை வந்து சட சட சடவென்று சேர
Дождь хлынул: "Шлёп-шлёп-шлёп"
அடை மழை காட்டுக்கு குடை இல்லை மூட
Ливень в лесу, негде укрыться
வானவெளி மண்ணில் நழுவி விழுந்ததென்ன
Что же случилось, что небо упало на землю
திசையெல்லாம் மழையில் கரைந்து தொலைந்ததென்ன
Что же случилось, что все стороны растворились в дожде
சிட்டு சிறு குருவி பறந்த திசையும் தெரியவில்லை
Не видно, куда улетела маленькая птичка
விட்டு பிரிந்துவிட்டேன் பிரிந்த வேதனை சுமந்திருந்தேன்
Я остался один, неся бремя разлуки
விட்டு பிரிந்தேன் பிரிந்தேன்
Мы расстались, расстались
உயிர் நனைந்தேன் நனைந்தேன்
Душа моя промокла, промокла
அந்த சிறு குருவி இப்போது
Та маленькая птичка сейчас
அலைந்து துயர் படுமோ... துயர் படுமோ
Скитается в печали... в печали
இந்த மழை சுமந்து
Неся этот дождь
அதன் ரெக்கை வலித்திடுமோ... வலித்திடுமோ
Болят ли ее крылья... болят ли
காற்றில் அந்நேரம் கதையே வேறுகதை
В тот момент на ветру совсем другая история
கூட்டை மறந்துவிட்டு குருவி கும்மியடித்தது காண்
Забыв о гнезде, птичка танцевала
சொட்டும் மழை சிந்தும் அந்த சுகத்தில் நனையாமல்
Не промокнув под каплями дождя
என்னை எட்டிப்போனவனை எண்ணி எண்ணி
Думая, думая о том, кто меня покинул
அழுதது காண் அழுதது காண்
Она плакала, плакала
காற்றில் அந்நேரம் கதையே வேறுகதை
В тот момент на ветру совсем другая история
கூட்டை மறந்துவிட்டு குருவி கும்மியடித்தது காண்
Забыв о гнезде, птичка танцевала
சொட்டும் மழை சிந்தும் அந்த சுகத்தில் நனையாமல்
Не промокнув под каплями дождя
என்னை எட்டிப்போனவனை எண்ணி எண்ணி
Думая, думая о том, кто меня покинул
அழுதது காண் அழுதது காண்
Она плакала, плакала





Writer(s): RAMASAMY THEVAR VAIRAMUTH, AR RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.