Paroles et traduction A.R. Rahman feat. K. S. Chithra - Doboochulaatelara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doboochulaatelara
Не играй со мной в прятки
దోబూచులాటేలరాదోబూచులాటేలరా
గోపాల
Не
играй
со
мной
в
прятки,
Гопала
నా
మనసంత
నీవేనురాదోబూచులాటేలరా
గోపాల
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
не
играй
со
мной
в
прятки,
Гопала
నా
మనసంత
నీవేనురాఆ
యేటి
గట్టునేనడిగ
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
я
спрашивала
у
берега
реки
చిరు
గాలి
నాపి
నే
నడిగఆ
యేటి
గట్టునేనడిగ
Я
спрашивала
у
легкого
ветерка,
я
спрашивала
у
берега
реки
చిరు
గాలి
నాపి
నే
నడిగఆకాశాన్నడిగ
బదులే
లేదుఆకాశాన్నడిగ
బదులే
లేదు
Я
спрашивала
у
легкого
ветерка,
я
спрашивала
у
неба,
но
ответа
не
было,
я
спрашивала
у
неба,
но
ответа
не
было
చివరికి
నిన్నే
చూశాహౄదయపు
గుడిలో
చూశాచివరికి
నిన్నే
చూశాహౄదయపు
గుడిలో
В
конце
концов,
я
увидела
тебя,
я
увидела
тебя
в
храме
своего
сердца,
в
конце
концов,
я
увидела
тебя,
я
увидела
тебя
в
храме
своего
сердца
చూశాదోబూచులాటేలరా
గోపాలనా
మనసంత
నీవేనురానా
Я
увидела
тебя,
не
играй
со
мной
в
прятки,
Гопала,
мое
сердце
принадлежит
тебе,
мой
మది
నీకొక
ఆటాడు
బొమ్మయనా
మది
నీకొక
ఆటాడు
బొమ్మయ
Разум
- игрушка
в
твоих
руках,
мой
разум
- игрушка
в
твоих
руках
నాకిక
ఆశలు
వేరేవి
లేవయ్యఎదలో
రొదాగదయా
У
меня
больше
нет
других
желаний,
в
моей
груди
беспокойство
నీ
అధరాలు
అందించ
రా
గోపాలా
ఆనీ
అధరాలు
Позволь
коснуться
твоих
губ,
Гопала,
о,
позволь
коснуться
твоих
губ,
Гопала
అందించ
రా
గోపాలనీ
కౌగిళిలొ
కరిగించ
రా
Позволь
мне
растаять
в
твоих
объятиях
నీ
తనువే
ఇక
నా
వలువాపాలకడలి
నాది
నా
గానంనీ
వన్నె
మారలేదేమిపాలకడలి
Твое
тело
теперь
мое,
океан
молока
- мой,
моя
песня
- твоя,
твой
цвет
не
изменился,
океан
молока
- мой,
моя
песня
- твоя,
твой
цвет
не
изменился
నాది
నా
గానంనీ
వన్నె
మారలేదేమినా
ఏదలొ
చేరి
వన్నె
మర్చుకోఊపురి
నీవై
Присоединившись
к
чему-то,
я
забываю
свой
цвет,
ты
- мое
дыхание
సాగపెదవుల
మెరుపు
నువు
కాగ
చేరగ
రాదోబూచులాటేలరా
గోపాలనా
మనసంత
Блеск
твоих
губ,
ты
не
можешь
не
прийти,
не
играй
со
мной
в
прятки,
Гопала,
мое
сердце
принадлежит
тебе
నీవేనురాగగనమే
వర్షించ
గిరి
నెత్తి
కాచావుగగనమే
వర్షించ
గిరి
నెత్తి
Небо
пролилось
дождем,
ты
защитил
вершину
горы,
небо
пролилось
дождем,
ты
защитил
вершину
горы
కాచావునయనాలు
వర్షించ
నన్నెట్ట
బ్రోచేవుపువ్వునకనే
నీ
మతమానేనొక్క
Мои
глаза
пролились
дождем,
как
ты
меня
утешил?
Ты
веришь
только
в
цветок,
разве
я
не
единственная
женщина,
Гопала?
స్త్రీ
నే
కదా
గోపలఅది
తిలకించ
కనులే
లేవానీ
కలలే
నేనే
కాదాఅనుక్షనము
Разве
у
тебя
нет
глаз,
чтобы
увидеть
это?
Разве
мои
мечты
не
я?
Мое
сердце
трепещет
каждую
секунду
ఉలికెనా
మనసుఅరె
మూగ
కాదు
నా
వయసునా
ఊపిరిలోన
ఊపిరి
నీవై
ప్రాణం
О,
мой
возраст
не
нем,
ты
- дыхание
в
моем
дыхании,
жизнь
పోనికుండయెప్పుడు
నీవే
అండ
కాపాడ
Чтобы
не
потерялась,
ты
всегда
моя
поддержка,
защити
меня
రాదోబూచులాటేలరా
గోపాలనా
మనసంత
నీవేనురా
Не
играй
со
мной
в
прятки,
Гопала,
мое
сердце
принадлежит
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.