Paroles et traduction A. R. Rahman feat. Nusrat Fateh Ali Khan - Gurus of Peace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Join
on
sunshine
Присоединяйся
к
солнцу,
Join
on
blue
skies
Присоединяйся
к
голубому
небу,
Sunshine
break
the
cloud
Солнце
разгоняет
облака,
Blue
skies
breakin'
up
Голубое
небо
проясняется.
Join
on
sunshine
Присоединяйся
к
солнцу,
Join
on
blue
skies
Присоединяйся
к
голубому
небу,
Sunshine
break
the
cloud
Солнце
разгоняет
облака,
Blue
skies
breakin'
up
Голубое
небо
проясняется.
Join
on
sunshine
Присоединяйся
к
солнцу,
Join
on
blue
skies
Присоединяйся
к
голубому
небу,
Sunshine
break
the
cloud
Солнце
разгоняет
облака,
Blue
skies
breakin'
up
Голубое
небо
проясняется.
Join
on
sunshine
Присоединяйся
к
солнцу,
Join
on
blue
skies
Присоединяйся
к
голубому
небу,
Sunshine
break
the
cloud
Солнце
разгоняет
облака,
Blue
skies
breakin'
up
Голубое
небо
проясняется.
चंदा
सूरज
लाखों
तारे
Луна,
солнце,
миллионы
звёзд,
हैं
जब
तेरे
लिए
सारे
Все
они
для
тебя,
किस
बात
पर
होती
है
फिर
तकरारें
Из-за
чего
же
тогда
эти
ссоры?
खिंची
है
लकीरें
इस
जमीन
पे
पर
न
खींचो
देखो
Проведены
границы
на
этой
земле,
но
не
проводи,
смотри,
बीच
में
दो
दिलों
के
यह
दीवारें
Эти
стены
между
двумя
сердцами.
दुनिया
में
कहीं
भी,
दर्द
से
कोई
भी
Где
бы
в
мире
ни
был,
तड़पे
तो
हमको
यहाँ
पे
Кто
бы
ни
страдал
от
боли,
एहसास
उसके
ज़ख्मों
का
हो
के
Мы
должны
почувствовать
его
раны,
अपना
भी
दिल
भर-भर
लाये
रोये
आँखें
И
наши
сердца
наполнятся,
и
глаза
прольют
слёзы.
What
are
you
waiting
for
another
day
another
don
Чего
ты
ждешь,
ещё
один
день,
ещё
один
дар?
Some
day
we
have
to
find
a
new
way
to
peace
Когда-нибудь
мы
должны
найти
новый
путь
к
миру.
What
are
you
waiting
for
another
sign
another
call
Чего
ты
ждешь,
ещё
один
знак,
ещё
один
зов?
Some
day
we
have
to
find
a
new
way
to
peace
Когда-нибудь
мы
должны
найти
новый
путь
к
миру.
दूरी
क्यों
दिलों
में
रहे
फासले
क्यों
बढ़ते
रहे
Зачем
эта
дистанция
в
сердцах,
зачем
эти
растущие
расстояния?
प्यारी
है
ज़िन्दगी
है
प्यारा
जहां
Жизнь
прекрасна,
мир
прекрасен.
रिश्ते
बड़ी
मुश्किलों
से
बनते
है
यहाँ
पे
लेकिन
Отношения
строятся
здесь
с
большим
трудом,
но
टूटने
के
लिए
बस
एक
ही
लम्हा
Чтобы
разрушить
их,
нужен
лишь
один
миг.
इश्क़
दवा
है
हर
एक
दर्द
की
Любовь
— лекарство
от
любой
боли,
ज़ंजीर
इश्क़
है
हर
एक
रिश्ते
की
Любовь
— цепь
каждого
отношения.
इश्क़
सारी
हदों
को
तोड़
डाले
Любовь
разрушает
все
границы,
इश्क़
तो
दुनिया
को
पल
में
मिटा
भी
दे
Любовь
может
уничтожить
мир
в
одно
мгновение,
इश्क़
है
जो
सारे
जहां
को
अमन
भी
दे
Любовь
— это
то,
что
дарует
мир
всему
миру.
रौनक
इश्क़
से
है
सारे
आलम
की...
Блеск
всего
мира
— от
любви...
चंदा
सूरज
लाखों
तारे
Луна,
солнце,
миллионы
звёзд,
हैं
जब
तेरे
लिए
सारे
Все
они
для
тебя,
किस
बात
पर
होती
है
फिर
तकरारें
Из-за
чего
же
тогда
эти
ссоры?
खिंची
है
लकीरें
इस
जमीन
पे
पर
न
खींचो
देखो
Проведены
границы
на
этой
земле,
но
не
проводи,
смотри,
बीच
में
दो
दिलों
के
यह
दीवारें
Эти
стены
между
двумя
сердцами.
दुनिया
में
कहीं
भी,
दर्द
से
कोई
भी
Где
бы
в
мире
ни
был,
кто
бы
ни
страдал
от
боли,
Sunshine
break
the
cloud
Солнце
разгоняет
облака,
Blue
skies
breakin'
up
Голубое
небо
проясняется.
Join
on
sunshine
Присоединяйся
к
солнцу,
Join
on
blue
skies
Присоединяйся
к
голубому
небу,
Sunshine
break
the
cloud
Солнце
разгоняет
облака,
Blue
skies
breakin'
up
Голубое
небо
проясняется.
What
are
you
waiting
for...
Чего
ты
ждешь...
What
are
you
waiting
for...
Чего
ты
ждешь...
What
are
you
waiting
for...
Чего
ты
ждешь...
What
are
you
waiting
for...
Чего
ты
ждешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NUSRAT FATEH ALI KHAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.