A.R. Rahman feat. Roop Kumar Rathod - Khamosh Raat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Roop Kumar Rathod - Khamosh Raat




Khamosh Raat
Silent Night
खामोश रात, सहमी हवा
Silent night, frightened wind
तन्हा तन्हा दिल अपना
My heart is lonely, lonely
तन्हा तन्हा दिल अपना
My heart is lonely, lonely
और दूर कहीं रोशन हुआ एक चेहरा
And far away, a face appeared
एक चेहरा आ, एक चेहरा
A face, come closer, a face
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
खामोश रात, सहमी हवा
Silent night, frightened wind
तन्हा तन्हा दिल अपना
My heart is lonely, lonely
तन्हा तन्हा दिल अपना
My heart is lonely, lonely
और दूर कहीं रोशन हुआ एक चेहरा
And far away, a face appeared
एक चेहरा आ, एक चेहरा
A face, come closer, a face
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
झुकी झुकी पल्कें जब उठीं
When her lowered lashes lifted
नैनों में थी ये मद्धम मद्धम
Her eyes held a soft, gentle glow
अधखुले होठों से हँसी
Half-open lips, a smile
झाँक रही मद्धम मद्धम
Her presence radiated softly
कैसे कहाँ फिर हो गयी
How and where, I don't know
उसकी छबी मद्धम मद्धम
Her image lingers, ever so faint
पल पल उठती हसरतें
Each moment, my desires rise
होने लगी मद्धम मद्धम
Subtle and soft
और दूर कहीं रोशन हुआ एक चेहरा
And far away, a face appeared
एक चेहरा आ, एक चेहरा
A face, come closer, a face
सूरज था बेनूर सा
The sun was lifeless
उसकी दमक मद्धम मद्धम
Its brilliance, a faint glow
चाँद भी था बुझा बुझा
The moon was dimmed
तारे भी थे मद्धम मद्धम
The stars, too, shone faintly
जुग्नू दिलासा देने लगे
Fireflies offered solace
नन्ही सी जान मद्धम मद्धम
Their tiny lives, ever so faint
शमा भी थक हार के
Even the candle grew weary
होने लगी मद्धम मद्धम
Its flame fading softly
और दूर कहीं रोशन हुआ एक चेहरा
And far away, a face appeared
एक चेहरा आ, एक चेहरा
A face, come closer, a face
सा
Sa Pa Pa Ma Ga Ma Ga Ma Pa
सा सा रे सा सा रे
Ga Ma Ga Sa Sa Re Sa Dha Sa Re
सा
Sa Pa Pa Ma Ga Ma Ga Ma Pa
सा सा रे सा सा रे
Ga Ma Ga Sa Sa Re Sa Dha Sa Re
सा
Sa Pa Pa Ma Ga Ma Ga Ma Pa
सा सा रे सा सा रे
Ga Ma Ga Sa Sa Re Sa Dha Sa Re
जीने का था हम में दम
I had the strength to live
पर नहीं था कोई हमदम
But I had no companion
खुशियों की थी जुस्तजू
I longed for happiness
मिल रहे थे बस हम ही हम
But found only myself
शोर में इस दुनिया के भी
Even amidst the noise of the world
खामोशी थी और एक थे हम
My silence held only me
राहें सभी थी सूनी सूनी
The paths were empty
उठ रहे थे क़दम थम थम
My steps hesitant
और दूर कहीं रोशन हुआ एक चेहरा
And far away, a face appeared
एक चेहरा आ, एक चेहरा
A face, come closer, a face
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
खामोश रात, सहमी हवा
Silent night, frightened wind
तन्हा तन्हा दिल अपना
My heart is lonely, lonely
तन्हा तन्हा दिल अपना
My heart is lonely, lonely
और दूर कहीं रोशन हुआ एक चेहरा
And far away, a face appeared
एक चेहरा आ, एक चेहरा
A face, come closer, a face
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?
ये सच है या सपना
Is this reality or a dream?





Writer(s): A R RAHMAN, KOTWAL MEHBOOB ALAM, ALLAHRAKKA RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.