A.R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam - Roja Jaaneman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam - Roja Jaaneman




Roja Jaaneman
Роза, любимая моя
रोजा जान-ए-मन, तू ही मेरा दिल
Роза, любимая, ты моё сердце,
तुझ बिन तरसे नैना
Без тебя тоскуют глаза.
दिल से ना जाती हैं यादें तुम्हारी
Из сердца не уходят воспоминания о тебе,
कैसे तुम बिन जीना?
Как мне жить без тебя?
आँखों में तू है, आसों में तू है
В глазах моих ты, в слезах моих ты,
आँखें बंद कर लूँ तो मन में भी तू है
Закрою глаза и в мыслях ты.
ख़्वाबों में तू, साँसों में तू रोजा
В снах моих ты, в каждом вздохе ты, Роза,
रोजा जान-ए-मन, तू ही मेरा दिल
Роза, любимая, ты моё сердце,
तुझ बिन तरसे नैना
Без тебя тоскуют глаза.
छू के यूँ चली हवा, जैसे छू गए हो तुम
Прикоснулся лёгкий ветер, словно ты коснулась меня,
फूल जो खिले थे वो शूल बन गए हैं क्यूँ?
Цветы, что цвели, почему стали шипами?
जी रहा हूँ इसलिए दिल में प्यार है तेरा
Живу лишь потому, что в сердце моём твоя любовь,
ज़ुल्म सह रहा हूँ क्यूँ? इंतज़ार है तेरा
Почему терплю эту муку? Жду тебя.
तुमसे मिले बिना जान भी ना जाएगी
Не умру, пока не увижу тебя,
क़यामत से पहले सामने तू आएगी
До конца света ты появишься передо мной.
कहाँ है तू? कैसी है तू रोजा?
Где ты? Как ты, Роза?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.