Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Sadhana Sargam - Palike Gorinka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palike Gorinka
Palike Gorinka
పలికే
గోరింకా
చూడవే
నా
వంకా
ఇక
వినుకో
నా
మది
కోరికా
The
talking
parrot,
look
at
me
Dear,
now
listen
to
the
yearning
of
my
heart
పలికే
గోరింకా
చూడవే
నా
వంకా
ఇక
వినుకో
నా
మది
కోరికా
The
talking
parrot,
look
at
me
Dear,
Now
listen
to
the
yearning
of
my
heart
అహా
నేడే
రావాలి
నా
దీపావళి
పండగా
నేడే
రావాలి
నా
దీపావళి
పండగా
Oh,
today
should
come
my
Diwali
festival,
today
should
come
my
Diwali
festival
రేపటి
స్వప్నాన్నీ
నేనెట్టా
నమ్మేది
నే
నాటితె
రోజా
నేడే
పూయునే
Tomorrow's
dream,
how
can
I
believe
it,
dear?
That
rose
should
bloom
today
పలికే
గోరింకా
చూడవే
నా
వంకా
ఇక
వినుకో
నా
మది
కోరికా
The
talking
parrot,
look
at
me
Dear,
now
listen
to
the
yearning
of
my
heart
పగలే
ఇక
వెన్నెలా...
Daylight
is
like
moonlight...
పగలే
ఇక
వెన్నెలా
వస్తే
పాపమా
రేయిలో
హరివిల్లే
వస్తేనేరమా
If
daylight
is
like
moonlight,
is
it
a
sin
that
the
moon
should
rise
in
the
day?
బదులివ్
ఇవ్
ఇవ్
మదిలోజివ్
జివ్
జివ్
Give
me
an
answer,
give
me
an
answer,
give
it
to
my
heart
alive,
alive,
alive
బదులివ్
ఇవ్
ఇవ్
మదిలో
జివ్
జివ్
జివ్
Give
me
an
answer,
give
me
an
answer,
give
it
to
my
heart
alive,
alive,
alive
కొంచెం
ఆశ
కొన్ని
కలలు
కలిసుండేదే
జీవితం
A
little
hope,
a
few
dreams,
that's
what
life
is
all
about
నూరు
కలలను
చూచినచో
ఆరు
కలలును
ఫలియించు
కలలే
దరీచేరవా
If
I
have
a
hundred
dreams,
and
six
of
them
come
true,
can't
the
dreams
reach
the
portal?
పలికే
గోరింకా
చూడవే
నా
వంకా
ఇక
వినుకో
నా
మది
కోరికా
The
talking
parrot,
look
at
me
Dear,
now
listen
to
the
yearning
of
my
heart
నాపేరే
పాటగా
కోయిలే
పాడనీ
నే
కోరినట్టుగా
పరువం
మారనీ
Let
my
name
be
sung
as
a
song
by
the
cuckoo,
Let
the
season
change
as
I
wish
భరతం
తం
తం
మదిలో
తం
తోం
ధిం
భరతం
తం
తం
మదిలో
తం
తోం
ధిం
Bharatam
Tan
Tan
in
my
heart
Tan
Tom
Dhin;
Bharatam
Tan
Tan
in
my
heart
Tan
Tom
Dhin
చిరుగాలి
కొంచం
వచ్చి
నా
మోమంతా
నిమరని
A
little
breeze
came
and
filled
my
whole
body
రేపు
అన్నది
దేవునికి
నేడు
అన్నది
మనుషులకూ
బ్రతుకే
బతికేందుకూ
Tomorrow
is
God's,
today
is
man's;
life
is
for
living
పలికే
గోరింకా
చూడవే
నా
వంకా
ఇక
వినుకో
నా
మది
కోరికా
The
talking
parrot,
look
at
me
Dear,
now
listen
to
the
yearning
of
my
heart
అహా
నేడే
రావాలి
నా
దీపావళి
పండగా
నేడే
రావాలి
నా
దీపావళి
పండగా
Oh,
today
should
come
my
Diwali
festival,
today
should
come
my
Diwali
festival
రేపటి
స్వప్నాన్నీ
నేనెట్టా
నమ్మేది
నే
నాటితె
రోజా
నేడే
పూయునే
Tomorrow's
dream,
how
can
I
believe
it,
dear?
That
rose
should
bloom
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH, A. M. RATNAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.