A. R. Rahman - Kalla Kalavaani (From "Chekka Chivantha Vaanam") - traduction des paroles en anglais




Kalla Kalavaani (From "Chekka Chivantha Vaanam")
Kalla Kalavaani (From "Chekka Chivantha Vaanam")
நீ வந்து சென்றனை
You came and left
எனை கண்டு சென்றனை
Saw me and left
உயிர் வென்று சென்றனை
You have conquered my life and left
நீ நீ நீ நீ நீ களவாணி
My heart, you're a thief
நீ நீ நீ நீ நீ களவாணி
My heart, you're a thief
நீ நீ நீ நீ நீ களவாணி
My heart, you're a thief
நானா
Me too
நீ நீ நீ நீ நீ களவாணி
My heart, you're a thief
நீ நீ நீ நீ நீ களவாணி
My heart, you're a thief
நீ நீ நீ நீ நீ களவாணி
My heart, you're a thief
நானா
Me too
நீ வந்து சென்றனை
You came and left
எனை கண்டு சென்றனை
Saw me and left
உயிர் வென்று சென்றனை
You have conquered my life and left
அழகிய மாறா வழிவிடு
Beautiful Mara, make way
அழகிய மாறா அடிதொடு
Beautiful Mara, follow me
அழகிய மாறா வழிபடு
Beautiful Mara, worship me
அழகிய மாறா மடிதொடு
Beautiful Mara, embrace me
யா யா யா யா
Hey ya hey ya oh hey ya hey ya
கள்ள களவாணி
Thief, thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
ஹே கள்ள களவாணி
Hey, thief, thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
திறந்த கண்ணிலே
In my open eyes
இமையை திருடும்
You steal my sleep
செல்ல களவாணி
Cunning thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
கள்ள கள்ள களவாணி
Thief, thief, thief, thief
கள்ள களவாணி
Thief, thief
களவா களவாணி
Thief, thief
ஹே கள்ள கள்ள கள்ள கள்ள கள்ள களவாணி
Hey, thief, thief, thief, thief, thief, thief
நீ வந்து சென்றனை
You came and left
எனை கண்டு சென்றனை
Saw me and left
உயிர் வென்று சென்றனை
You have conquered my life and left
அழகிய மாறா வழிவிடு
Beautiful Mara, make way
அழகிய மாறா அடிதொடு
Beautiful Mara, follow me
அழகிய மாறா வழிபடு
Beautiful Mara, worship me
அழகிய மாறா மடிதொடு
Beautiful Mara, embrace me
யா யா யா யா
Hey ya hey ya oh hey ya hey ya
சுற்றி சுற்றி வரும் சூரைக்காத்து
The whirlwind that keeps swirling around
வெறும் பத்து விரலுக்கடியில் சிக்காது
Can't be caught by these mere ten fingers
நெளிஞ்சோடி வரும் கருஞ்சாரை
The black snake that keeps slithering
அது நெளிவு சுளிவு என்ன அறியாதா
Doesn't it know its own twists and turns
பிடி பிடி பிடி என தொரத்துற
You keep chasing me, "Catch, catch, catch"
நான் விடு விடு விடுவென பறக்குறேன்
But I keep flying, "Let go, let go, let go"
இரு இரு இருவென இருக்கிறேன்
You say, "Stay, stay, stay"
நான் வழு வழு வழுவென வழுக்குறேன்
But I keep slipping, "Slide, slide, slide"
நீ வந்து சென்றனை
You came and left
எனை கண்டு சென்றனை
Saw me and left
உயிர் வென்று சென்றனை
You have conquered my life and left





Writer(s): RAMASAMY THEVAR VAIRAMUTH, AR RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.