Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Sujatha - Rangeela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காதலிக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
ask
your
sweetheart
to
love
you?
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காத்திருக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
tell
your
lover
to
wait
for
you?
நான்
காதல்
சங்கீதம்
I
am
a
song
of
love,
என்
கண்ணில்
சந்தோசம்
There
is
happiness
in
my
eyes.
நீ
கண்டால்
என்ன
What,
if
you
saw
me?
பத்திக்
கொண்டால்
என்ன
What,
if
you
got
hold
of
me?
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காதலிக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
ask
your
sweetheart
to
love
you?
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காத்திருக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
tell
your
lover
to
wait
for
you?
நான்
காதல்
சங்கீதம்
I
am
a
song
of
love,
என்
கண்ணில்
சந்தோசம்
There
is
happiness
in
my
eyes.
நீ
கண்டால்
என்ன
What,
if
you
saw
me?
பத்திக்
கொண்டால்
என்ன
What,
if
you
got
hold
of
me?
கனவே
வாழ்க்கை
என்று
A
dream
is
life,
as
கரைந்தே
போனவர்
ஆயிரம்
Thousands
have
drowned
in
it,
பல்லாயிரம்
Hundreds
of
thousands.
கனவை
மெல்ல
மெல்ல
நிஜமாய்
Slowly,
slowly
turning
the
dream
into
reality,
செய்வது
ஜீவிதம்
This
is
life,
ஆணும்
பெண்ணும்
கூடும்
வாழ்க்கை
யோகமே
When
a
man
and
a
woman
unite,
that's
when
life
is
the
best.
ஆசை
தீர
செய்ய
வேண்டும்
யாகமே
We
should
fulfill
our
desires
with
the
utmost
zeal,
ஆண்டு
நூறு
இளமை
இன்னும்
வேண்டுமே
We
need
to
have
a
hundred
years
of
youth,
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காதலிக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
ask
your
sweetheart
to
love
you?
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காத்திருக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
tell
your
lover
to
wait
for
you?
நான்
காதல்
சங்கீதம்
I
am
a
song
of
love,
என்
கண்ணில்
சந்தோசம்
There
is
happiness
in
my
eyes.
நீ
கண்டால்
என்ன
What,
if
you
saw
me?
பத்திக்
கொண்டால்
என்ன
What,
if
you
got
hold
of
me?
ஒவ்வொரு
நாளும்
புதுசு
Every
day
is
new,
ஒவ்வொரு
பூவும்
புதுசு
Every
flower
is
new,
உள்ளம்
மட்டும்
புதிதாய்
போனால்
If
only
the
heart
remains
new,
துன்பம்
இல்லை
தோழா
There
will
be
no
sorrow,
my
friend.
பூவை
மட்டும்
அல்ல
Love
not
only
the
flower,
புழுவை
கூட
நேசி
Love
even
the
worm,
எந்த
கல்லில்
எந்த
சிற்பம்
என்று
மட்டும்
யோசி
Just
think,
what
statue
is
hidden
in
which
stone,
புன்னகை
புன்னகை
போதுமே
A
smile
is
enough,
புன்னகை
புன்னகை
போதுமே
A
smile
is
enough,
இன்பமே
வாழ்க்கையின்
வேதமே
Happiness
is
the
gospel
of
life,
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காதலிக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
ask
your
sweetheart
to
love
you?
ரங்கீலா
ரங்கீலா
காத்திருக்க
சொன்னாளா
Rangeela
Rangeela,
did
you
tell
your
lover
to
wait
for
you?
நான்
காதல்
சங்கீதம்
I
am
a
song
of
love,
என்
கண்ணில்
சந்தோசம்
நீ
Oh,
the
happiness
in
my
eyes
is
you!
கண்டால்
என்ன
What,
if
I
saw
you?
பத்திக்
கொண்டால்
என்ன
What,
if
I
got
hold
of
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN, SINGH KAMALJIT, VAIRAMUTHU R, R VAIRAMUTHU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.