Paroles et traduction A. R. Rahman - Alai Payuthey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alai Payuthey
Сердце трепещет
Alaipayuthey
Kannaa
En
Manam
Alaipayuthey
Сердце
трепещет,
дорогая,
моё
сердце
трепещет
Aanandha
Moagana
Vaenu
Gaanamadhil
В
твоей
радостной,
опьяняющей
флейтовой
песне
Alaipayuthey
Kannaa
En
Manam
Alaipayuthey
Сердце
трепещет,
дорогая,
моё
сердце
трепещет
Un
Aanandha
Moagana
Vaenu
Gaanamadhil
В
твоей
радостной,
опьяняющей
флейтовой
песне
Alaipayuthey
Kannaa
Aaaa
Сердце
трепещет,
дорогая,
ааа
Nilaipeyaraadhu
Silaipoalavae
Ninru
(2)
Не
в
силах
сдвинуться,
словно
статуя,
стою
(2)
Naeramaavadhariyaamalae
Miga
Vinoadhamaana
Muraleedharaa
En
Manam
Не
в
силах
сдержаться,
словно
опьяненный
флейтист,
моё
сердце
Alaipayuthey
Kannaa
Aaaa
Сердце
трепещет,
дорогая,
ааа
Thelindha
Nilavu
Pattappagal
Poal
Eriyudhae
(2)
Взошедшая
луна,
словно
лоскутки
ткани,
разлетается
(2)
Dhikkai
Noakki
En
Puruvam
Neriyudhae
Страдание
сжимая,
моё
тело
трепещет
Kanindha
Un
Vaenugaanam
Kaatril
Varugudhae
(2)
Твоя
чарующая
флейтовая
песня
доносится
по
ветру
(2)
Kangal
Sorugi
Oru
Vidhamaay
Varugudhae
(2)
Глаза
закрываются,
странное
чувство
накатывает
(2)
Kadhiththa
Manaththil
Oruththi
Padhaththai
Enakku
Aliththu
Magizhththavaa
(2)
В
моём
одиноком
сердце,
найдешь
ли
ты
для
меня
место,
подаришь
ли
мне
волшебство?
(2)
Oru
Thaniththa
Manaththil
Anaiththu
Enakku
Unarchchi
Koduththu
Mugizhththavaa
В
своём
горячем
сердце,
найдешь
ли
ты
для
меня
место,
подаришь
ли
мне
улыбку?
Thaniththa
Manaththil
Anaiththu
Enakku
Unarchchi
Koduththu
Mugizhththavaa
В
своём
горячем
сердце,
найдешь
ли
ты
для
меня
место,
подаришь
ли
мне
улыбку?
Kanai
Kadal
Alaiyinil
Kadhiravan
Oliyena
Inaiyiru
Kazhalena
Kaliththavaa
На
берегу
золотого
моря,
подобно
сиянию
восходящего
солнца,
ты
танцевала,
словно
две
прекрасные
раковины
Kadhari
Manamurugi
Naan
Azhaikkavøa
Idhara
Maadharudan
Nee
Kalikkavøa
(2)
Сердце
бьётся
чаще,
я
готов
покориться
твоей
красоте,
а
ты
готова
танцевать
со
мной,
Купидоном?
(2)
Idhu
Thagumøa
Idhu
Muraiyøa
Idhu
Dharmam
Thaanøa
(2)
Это
обман?
Это
иллюзия?
Или
это
сама
судьба?
(2)
Kuzhaløødhidum
Pøzhudhu
Aadigum
Kuzhaigal
Pøalavae
Manadhu
Vaedhanai
Migavødu
Словно
флейты,
играющие
печальную
мелодию,
моё
сердце
наполняется
болью
Alaipayuthey
Kannaa
Èn
Manam
Alaipayuthey
Сердце
трепещет,
дорогая,
моё
сердце
трепещет
Un
Aanandha
Møagana
Vaenu
Gaanamadhil
В
твоей
радостной,
опьяняющей
флейтовой
песне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN, OOTHUKKADU VENKATASUBBIER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.