Paroles et traduction A. R. Rahman - Andha Arabikadaloram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andha Arabikadaloram
Andha Arabikadaloram
அந்த
அரபிக்கடலோரம்
On
that
Arabian
seashore
ஓர்
அழகைக்
கண்டேனே
I
witnessed
a
beauty
அந்தக்
கன்னித்
தென்றல்
ஆடை
விலக்க
கண்கள்
கண்டேனே
As
a
gentle
breeze
lifted
her
dress,
my
eyes
beheld
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
ஹெய்
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Hey
humma
humma
humma
humma
humma
ஏ
பள்ளித்
தாமரையே
Oh,
blooming
lotus
உன்
பாதம்
கண்டேனே
I
saw
your
feet
உன்
பட்டுத்
தாவணி
சரிய
சரிய
மீதம்
கண்டேனே
As
your
silken
veil
slipped,
I
saw
the
rest
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
ஏ
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Oh,
humma
humma
humma
humma
humma
சேலை
ஓரம்
வந்து
ஆளை
மோதியது
The
edge
of
your
sari
grazed
me
ஆஹா
என்ன
சுகமோ
Oh,
what
a
delight
பிஞ்சுப்
பொன்விரல்கள்
நெஞ்சைத்
தீண்டியது
Your
delicate
fingers
touched
my
chest
ஆஹா
என்ன
இதமோ
Oh,
what
a
pleasure
சித்தம்
கிலுகிலுக்க
ரத்தம்
துடிதுடிக்க
My
heart
palpitated,
my
blood
raced
முத்தம்
நூறு
விதமோ
A
hundred
kisses
அச்சம்
நாணம்
அட
ஆடை
கலைந்தவுடன்
With
fear
and
shyness,
as
your
clothes
fell
ஐயோ
தெய்வப்
பதமோ
Oh,
divine
sight
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
ஏ
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Oh,
humma
humma
humma
humma
humma
அந்த
அரபிக்கடலோரம்
On
that
Arabian
seashore
ஓர்
அழகைக்
கண்டேனே
I
witnessed
a
beauty
அந்தக்
கன்னித்
தென்றல்
As
a
gentle
breeze
ஆடை
விலக்க
கண்கள்
கண்டேனே
நான்
Lifted
her
dress,
my
eyes
beheld
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
ஏ
ஹம்மா
ஹமா
ஹம்ம
ஹம்மா
Oh,
humma
humma
humma
humma
humma
ஏ
பள்ளித்
தாமரையே
உன்
பாதம்
கண்டேனே
Oh,
blooming
lotus,
I
saw
your
feet
உன்
பட்டுத்
தாவணி
சரிய
சரிய
மீதம்
கண்டேனே
As
your
silken
veil
slipped,
I
saw
the
rest
ஹம்மா,ஹே
ஹே
ஹம்மா
Humma,
hey
hey
humma
சொல்லிக்கொடுத்தபின்னும்
அள்ளிக்கொடுத்தபின்னும்
முத்தம்
மீதமிருக்கு
Even
after
you've
given
your
all,
I
still
crave
more
of
your
kisses
தீபம்
மறைந்த
பின்னும்
பூமி
இருண்டபின்னும்
கண்ணில்
வெளிச்சமிருக்கு
Like
the
glow
of
a
lamp
after
it's
extinguished,
the
brightness
in
my
eyes
remains
வானம்
பொழிந்தபின்னும்
பூமி
நனைந்தபின்னும்
சாரல்
சரசமிருக்கு
Like
the
dampness
of
the
earth
after
rain,
the
joy
of
our
encounter
lingers
காமம்
கலைந்தபின்னும்
கண்கள்
கலந்த
பின்னும்
காதல்
மலர்ந்துகிடக்கு
Even
after
our
physical
passion
has
subsided,
the
love
between
us
blossoms
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
அந்த
அரபிக்கடலோரம்
ஓர்
அழகைக்
கண்டேனே
On
that
Arabian
seashore,
I
witnessed
a
beauty
அந்தக்
கன்னித்
தென்றல்
ஆடை
விலக்க
கண்கள்
கண்டேனே
As
a
gentle
breeze
lifted
her
dress,
my
eyes
beheld
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Humma
humma
humma
humma
humma
ஏ
ஹம்மா
ஹம்மா,ஹே
ஹே
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Oh,
humma
humma,
hey
hey
humma
humma
humma
ஏ
ஹம்மா
ஹம்மா
ஹம்ம
ஹம்ம
ஹம்மா
Oh,
humma
humma
humma
humma
humma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.