Paroles et traduction A. R. Rahman - En Kaadhale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
kadhale
En
kadhale,
My
love
My
love,
Ennai
enna
seyyap
pohiraai?
Why
do
you
confuse
me?
Naan
ooviyan
endru
therindum
nee,
Even
though
you
know
I'm
a
painter,
Yen?
Kannirandai
ketkiraai?
Why?
Are
you
shedding
tears?
Siluvaigal
Sirahuhal,
Crosses
and
crucifixes,
Rendin
enna
tharap
pohiraai?
Why
do
you
wear
two
of
them?
Killuvathaikk
killivittu,
You
painted
the
parrot,
Yen?
thalli
nindru
paarkiraai?
Why?
Are
you
standing
there
watching?
Kadhale
nee
poo
erindhaal
If
you
had
found
the
flower
of
love,
Endha
malayum
konjam
kuzhayum,
Even
this
mountain
would
bow
down
a
little,
Kadhale
nee
kal
erindhaal
If
you
had
found
the
stone
of
love,
Endha
kadalum
konjam
kalangum
Even
this
ocean
would
make
some
noise
Ini
meelvadhaa
illai
veelvadhaa?
Is
there
no
more
coming?
Or
going?
Uyir
waazhwadhaa
illai
powadhaa?
Is
there
no
more
living?
Or
dying?
Amuthenpathaa
visham
enbadhaa?
Did
he
say
poison
is
sweet?
Illai
amudha-vishamenbadhaa?
Or
is
sweet
poison?
En
kadhale
En
kadhale,
My
love
My
love,
Ennai
enna
seyyap
pohiraai?
Why
do
you
confuse
me?
Naan
ooviyan
endru
therindum
nee,
Even
though
you
know
I'm
a
painter,
Yen?
Kannirandai
ketkiraai?
Why?
Are
you
shedding
tears?
Kadhale
un
kaaladiyil
At
your
feet,
O
love,
Naan
wizhundhu
wizhundhu
thozhudhen
I
fall
and
fall
and
worship
Kangalai
nee
moodikkondaai
You
have
closed
your
eyes,
Naan
kulungi
kulungi
aludhen
I
cry
and
cry
and
sleep
Idhu
maatram'a
thadumaatram'aa?
Is
this
just
a
joke?
Or
is
it
a
curse?
En
nejile,
pani
moottama'a?
In
my
heart,
is
it
love
or
grief?
Nee
thozhiyaa?
Illai
edhiriyaa?
Are
you
my
friend?
Or
my
enemy?
Endru
thinamum
poraattam'aaa?
Why
do
we
fight
every
day?
En
kadhale
En
kadhale,
My
love
My
love,
Ennai
enna
seyyap
pohiraai?
Why
do
you
confuse
me?
Naan
ooviyan
endru
therindum
nee,
Even
though
you
know
I'm
a
painter,
En
Kannirandai
ketkiraai?
Why
are
you
shedding
tears?
Siluvaigal
Sirahuhal,
Crosses
and
crucifixes,
Rendil
enna
tharap
pohiraai?
Why
do
you
wear
two
of
them?
Killuvathaikk
killivittu
You
painted
the
parrot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R Rahman, Kavignar Vaali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.