A. R. Rahman - Enna Solla Pogirai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A. R. Rahman - Enna Solla Pogirai




Enna Solla Pogirai
Что ты собираешься сказать?
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Нет, нет, сказать это лишь мгновение,
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Но вынести слово «нет»
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Мне нужно еще одно рождение.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல் நியாயமா? நியாயமா?
Справедливо ли, справедливо ли, чтобы окна наказывали сандаловый бриз?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
Каков ответ глаз на вопрос любви?
மௌனமா? மௌனமா?
Молчание? Молчание?
அன்பே எந்தன் காதல் சொல்ல நொடி ஒன்று போதுமே
Любимая, одного мгновения достаточно, чтобы сказать о моей любви,
அதை நானும் மெய்ப்பிக்கத்தானே ஒரு ஆயுள் வேண்டுமே
Но чтобы доказать это, мне нужна целая жизнь.
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Нет, нет, сказать это лишь мгновение,
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Но вынести слово «нет»
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Мне нужно еще одно рождение.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல் நியாயமா? நியாயமா?
Справедливо ли, справедливо ли, чтобы окна наказывали сандаловый бриз?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
Каков ответ глаз на вопрос любви?
மௌனமா? மௌனமா?
Молчание? Молчание?
அன்பே எந்தன் காதல் சொல்ல நொடி ஒன்று போதுமே
Любимая, одного мгновения достаточно, чтобы сказать о моей любви,
அதை நானும் மெய்ப்பிக்கத்தானே ஒரு ஆயுள் வேண்டுமே
Но чтобы доказать это, мне нужна целая жизнь.
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Нет, нет, сказать это лишь мгновение,
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Но вынести слово «нет»
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Мне нужно еще одно рождение.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
இதயம் ஒரு கண்ணாடி, உனது பிம்பம் விழுந்ததடி
Сердце зеркало, в котором отразился твой образ,
இதுதான் உன் சொந்தம் இதயம் சொன்னதடி
Это твоя принадлежность, так сказало сердце.
கண்ணாடி பிம்பம் கட்ட கயிர் ஒன்றும் இல்லையடி
У зеркального образа нет веревки, чтобы его связать,
கண்ணாடி ஊஞ்சல் பிம்பம் ஆடுதடி
Образ качается на зеркальных качелях.
நீ ஒன்று சொல்லடி பெண்ணே
Скажи хоть что-нибудь, девушка,
இல்லை நின்று கொல்லடி கண்ணே
Или же молчанием убей меня, милая.
எந்தன் வாழ்க்கையே உந்தன் விழி விளிம்பில்
Вся моя жизнь на краю твоих ресниц,
என்னைத் துரத்தாதே உயிர் கரையேறாதே
Не гони меня прочь, не дай моей жизни угаснуть.
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
Нет, нет, сказать это лишь мгновение,
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
Но вынести слово «нет»
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
Мне нужно еще одно рождение.
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்?
Что ты собираешься сказать?
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல் நியாயமா? நியாயமா?
Справедливо ли, справедливо ли, чтобы окна наказывали сандаловый бриз?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
Каков ответ глаз на вопрос любви?
மௌனமா? மௌனமா?
Молчание? Молчание?
விடியல் வந்த பின்னாலும், விடியாத இரவு எது
Какая ночь не кончается, даже после рассвета?
பூவாசம் வீசும் உந்தன் கூந்தலடி
Ночь твоих благоухающих волос.
இவ்வுலகம் இருண்ட பின்னும் இருளாத பாகம் எது
Какая часть не темнеет, даже когда мир погружается во тьму?
கதிர் வந்து பாயும் உந்தன் கண்களடி
Свет твоих глаз, в который падают лучи.
பல உலக அழகிகள் கூடி, உன் பாதம் கழுவலாம் வாடி
Многие красавицы мира могут собраться и омыть твои ноги, дорогая,
என் தளிர் மலரே இன்னும் தயக்கமென்ன
Мой нежный цветок, почему ты все еще колеблешься?
என்னைப் புரியாதா இது வாழ்வா? சாவா?
Ты не понимаешь меня? Это жизнь или смерть?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?
நியாயமா? நியாயமா?
Справедливо ли? Справедливо ли?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?
மௌனமா? மௌனமா?
Молчание? Молчание?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
Что ты собираешься сказать?





Writer(s): Allahrakka Rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.