A. R. Rahman - Ennsolla Pokirai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Ennsolla Pokirai




Ennsolla Pokirai
Ennsolla Pokirai
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
No, no, a moment is enough to say it
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
To bear the word "no"
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
I will need another lifetime
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல்
Is it fair for the windows to punish the sandalwood breeze?
நியாயமா நியாயமா
Is it fair?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
What is the answer of the eyes to the question of love?
மௌனமா மௌனமா
Is it silence?
அன்பே எந்தன் காதல் சொல்ல நொடி ஒன்று போதுமே
My love, a moment is enough to say I love you
அதை நானும் மெய்ப்பிக்கத்தானே புது ஆயுள் வேண்டுமே
I will need another life to prove it
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
No, no, a moment is enough to say it
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
To bear the word "no"
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
I will need another lifetime
என்ன சொல்லப் போகிறாய்... என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say? What are you going to say?
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல்
Is it fair for the windows to punish the sandalwood breeze?
நியாயமா நியாயமா
Is it fair?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
What is the answer of the eyes to the question of love?
மௌனமா ஆ... மௌனமா
Is it silence? Ah...is it silence?
அன்பே எந்தன் காதல் சொல்ல நொடி ஒன்று போதுமே
My love, a moment is enough to say I love you
அதை நானும் மெய்ப்பிக்கத்தானே புது ஆயுள் வேண்டுமே
I will need another life to prove it
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
No, no, a moment is enough to say it
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
To bear the word "no"
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
I will need another lifetime
என்ன சொல்லப் போகிறாய்... என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say? What are you going to say?
இதயம் ஒரு கண்ணாடி உனது பிம்பம் விழுந்ததடி
The heart is a mirror, your reflection has fallen into it
இதுதான் உன் சொந்தம் இதயம் சொன்னதடி
This is yours, the heart said it, yes
கண்ணாடி பிம்பம் கட்ட கயிர் ஒன்றும் இல்லையடி
There is no rope to tie the mirror image
கண்ணாடி ஊஞ்சல் பிம்பம் ஆடுதடி
The mirror swing, the image dances
நீ ஒன்று சொல்லடி பெண்ணே
You say something, girl
இல்லை நின்று கொல்லடி கண்ணே
No, stand still, my love
எந்தன் வாழ்க்கையே உந்தன் விழிவிளிம்பில்
My whole life is on the edge of your eyes
என்னைத் துரத்தாதே உயிர் கரையேறாதே
Don't chase me away, don't let my life end
இல்லை இல்லை சொல்ல ஒரு கணம் போதும்
No, no, a moment is enough to say it
இல்லை என்ற சொல்லைத் தாங்குவதென்றால்
To bear the word "no"
இன்னும் இன்னும் எனக்கோர் ஜென்மம் வேண்டும்
I will need another lifetime
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
சந்தனத் தென்றலை ஜன்னல்கள் தண்டித்தல்
Is it fair for the windows to punish the sandalwood breeze?
நியாயமா நியாயமா
Is it fair?
காதலின் கேள்விக்கு கண்களின் பதில் என்ன
What is the answer of the eyes to the question of love?
மௌனமா மௌனமா
Is it silence?
விடியல் வந்த பின்னாலும் விடியாத இரவு எது
What is the night that doesn't dawn even after the dawn?
பூவாசம் வீசும் உந்தன் கூந்தலடி ஈ...
Your hair that smells like flowers...
இவ்வுலகம் இருண்ட பின்னும் இருளாத பாகம் எது
What is the part of the world that doesn't get dark even after the world gets dark?
கதிர் வந்து பாயும் உந்தன் கண்களடி
Your eyes where the rays come and fall
பல உலக அழகிகள் கூடி உன் பாதம் கழுவலாம் வாடி
Many beautiful women of the world can wash your feet, my love
என் தளிர் மலரே இன்னும் தயக்கமென்ன
My budding flower, why do you still hesitate?
என்னைப் புரியாதா இது வாழ்வா சாவா
Don't you understand me? Is this life or death?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
நியாயமா நியாயமா
Is it fair?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?
மௌனமா மளனமா
Is it silence? Is it silence?
என்ன சொல்லப் போகிறாய்
What are you going to say?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.