A. R. Rahman - Kannalane - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A. R. Rahman - Kannalane




Kannalane
Возлюбленная
Gumusumu gumusumu gum pu chup
Гумусуму гумусуму гум пу чуп
Gumusumu gum gu chup
Гумусуму гум гу чуп
Gumusumu gumusumu gum gu chup
Гумусуму гумусуму гум гу чуп
Gumusumu gum gu chup
Гумусуму гум гу чуп
Sala sala sala sala soalai kiliyae
Сала сала сала сала соалай килияе
Sodiya thaedikko
Содия тэдикко
Silu silu silu silu sakkarai nilavae
Силу силу силу силу саккарай нилавэ
Maamana thaedikko
Мамана тэдикко
Maamankaran raathiri vanthaa
Маманкаран раатири вантаа
Madiyillae kattikko
Мадийиллэ каттикко
Maaman thantha sangathiyellaam
Маман танта сангатиеллаам
Manasulla vachikko
Манасулла вачикко
Maamankaran raathiri vanthaa
Маманкаран раатири вантаа
Madiyillae kattikko
Мадийиллэ каттикко
Maaman thantha sangathiyellaam
Маман танта сангатиеллаам
Manasulla vachikko
Манасулла вачикко
Kannalanae
Возлюбленная
Yenathu kannai naettrodu kaanavillai
Мои глаза не могут найти тебя
Yen kangalai parithukondu
Глядя в мои глаза,
Yaen innum paesavillai?
Почему ты до сих пор молчишь?
Aalana oru seythi ariyaamelae
Не зная, что делать,
Alaipaayum siru peythei naano
Я - маленькая волна, бьющаяся о берег
Unn paerum yen paerum theriyaamallae
Хотя наши имена известны друг другу,
Ullangal idam maarum yaeno?
Почему наши сердца меняются местами?
Vaai paesavae vaaypillaiyae
Говоришь ли ты, молчишь ли ты
Vali theera vali ennavo?
Какая боль утоляет эту боль?
Kannalanae
Возлюбленная
Yenathu kannai naettrodu kaanavillai
Мои глаза не могут найти тебя
Yen kangalai parithukondu
Глядя в мои глаза,
Yaen innum paesavillai?
Почему ты до сих пор молчишь?
Aalana oru seythi ariyaamelae
Не зная, что делать,
Alaipaayum siru peythei naano
Я - маленькая волна, бьющаяся о берег
Unn paerum yen paerum theriyaamallae
Хотя наши имена известны друг другу,
Ullangal idam maarum yaeno?
Почему наши сердца меняются местами?
Vaai paesavae vaaypillaiyae
Говоришь ли ты, молчишь ли ты
Vali theera vali ennavo?
Какая боль утоляет эту боль?
Unthan kann jaadai vilunthathil nenjam
В ловушке твоих глаз мое сердце
Nenjam tharikkittu thalumbudhu nenjam
Сердце бьется и трепещет
Enthan noolaadai paranthathil konjam
Когда мой взгляд упал на тебя,
Konjam thirai mugam paarthathu konjam
Твое лицо, словно за занавесью, мелькнуло на мгновение
Ratham kodhi kothikkum
Кровь кипит,
Ullai kothittidum neergumil pola
Как вода, закипающая внутри
Sitham thudi thudikkum
Гнев клокочет,
Puyal ethirttidum oar illai pola
Словно нет опоры в буре
Panithulithaan aena seiyumoe?
Что же мне делать с этой мукой?
Mungil kaattil thee villumboludhu
Огонь разгорается на прохладном ветру
Mungil kaadendru aayinal maathu
Даже если это прохладный ветер, это неважно
Kannalanae
Возлюбленная
Yenathu kannai naettrodu kaanavillai
Мои глаза не могут найти тебя
Yen kangalai parithukondu
Глядя в мои глаза,
Yaen innum paesavillai?
Почему ты до сих пор молчишь?
Aalana oru seythi ariyaamelae
Не зная, что делать,
Alaipaayum siru peythei naano
Я - маленькая волна, бьющаяся о берег
Unn paerum yen paerum theriyaamallae
Хотя наши имена известны друг другу,
Ullangal idam maarum yaeno?
Почему наши сердца меняются местами?
Vaai paesavae vaaypillaiyae
Говоришь ли ты, молчишь ли ты
Vali theera vali ennavo?
Какая боль утоляет эту боль?
Gumusumu gumusumu gum pu chup
Гумусуму гумусуму гум пу чуп
Gumusumu gum gu chup
Гумусуму гум гу чуп
Gumusumu gumusumu gum gu chup
Гумусуму гумусуму гум гу чуп
Gumusumu gum gu chup
Гумусуму гум гу чуп
Sala sala sala sala soalai kiliyae
Сала сала сала сала соалай килияе
Sodiya thaedikko
Содия тэдикко
Silu silu silu silu sakkarai nilavae
Силу силу силу силу саккарай нилавэ
Maamana thaedikko
Мамана тэдикко
Maamankaran raathiri vanthaa
Маманкаран раатири вантаа
Madiyillae kattikko
Мадийиллэ каттикко
Maaman thantha sangathiyellaam
Маман танта сангатиеллаам
Manasulla vachikko
Манасулла вачикко
Maamankaran raathiri vanthaa
Маманкаран раатири вантаа
Madiyillae kattikko
Мадийиллэ каттикко
Maaman thantha sangathiyellaam
Маман танта сангатиеллаам
Manasulla vachikko
Манасулла вачикко
Oru minsaara paarvaiyin vaegam
Скорость взгляда длиной в минуту
Vaegam unnodu naan kandukondaen
Скорость, которую я увидел с тобой
Oru pennodu thondridum thaabam
Тишина, дрожащая с женщиной
Thaabam yennodu naan kandukondaen
Тишину, которую я испытал с тобой
Yennai maranthuvittaen
Я забыл себя
Intha ulagathil naan illai naan illai
Меня нет в этом мире, меня нет
Unnai ilanthu vittaal
Если я отпущу тебя,
Aentha malarilum thaen illai thaen illai
Ни в одном цветке не будет нектара, нектара нет
Ithu kanavaa illai nanavaa?
Это сон или реальность?
Ennai killi oonmai thelinthaen
Я понял, что умираю
Unnai parthenthan thaai moli maranthaen
Увидев тебя, я забыл свой родной язык
Kannalanae
Возлюбленная
Yenathu kannai naettrodu kaanavillai
Мои глаза не могут найти тебя
Yen kangalai parithukondu
Глядя в мои глаза,
Yaen innum paesavillai?
Почему ты до сих пор молчишь?
Aalana oru seythi ariyaamelae
Не зная, что делать,
Alaipaayum siru peythei naano
Я - маленькая волна, бьющаяся о берег
Unn paerum yen paerum theriyaamallae
Хотя наши имена известны друг другу,
Ullangal idam maarum yaeno?
Почему наши сердца меняются местами?
Vaai paesavae vaaypillaiyae
Говоришь ли ты, молчишь ли ты
Vali theera vali ennavo?
Какая боль утоляет эту боль?
Kannalanae
Возлюбленная
Yenathu kannai naettrodu kaanavillai
Мои глаза не могут найти тебя
Yen kangalai parithukondu
Глядя в мои глаза,
Yaen innum paesavillai?
Почему ты до сих пор молчишь?
Kannalanae
Возлюбленная





Writer(s): A R RAHMAN, R. VAIRAMUTHU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.