Paroles et traduction A. R. Rahman - Maa Tujhe Salaam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maa Tujhe Salaam
Мама, тебе салют
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
यहाँ
वहाँ
सारा
जहां
देख
लिया
है
Здесь,
там,
весь
мир
я
повидал,
कहीं
भी
तेरे
जैसा
कोई
नहीं
है
Нигде
такой,
как
ты,
не
повстречал.
८०
नहीं
१००
दिन
दुनिया
घूमा
है
Не
80,
а
100
дней
по
миру
странствовал,
नहीं
कहीं
तेरे
जैसा
कोई
नहीं
Но
нигде
подобной
тебе
не
нашёл.
मैं
गया
जहाँ
भी
Куда
бы
я
ни
шёл,
बस
तेरी
याद
थी
Только
ты
в
моих
мыслях
была,
जो
मेरे
साथ
थी
Ты
всегда
со
мной
рядом
была.
मुझको
तड़पाती,
रुलाती
Ты
меня
мучила,
доводила
до
слёз,
सबसे
प्यारी
तेरी
सूरत
Но
твой
образ
самый
дорогой,
प्यार
है,
बस
तेरा
प्यार
ही
Любовь...
Только
твоя
любовь.
माँ
तुझे
सलाम
Мама,
тебе
салют!
माँ
तुझे
सलाम
Мама,
тебе
салют!
अम्मा
तुझे
सलाम
Мамочка,
тебе
салют!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
जहाँ
देखूँ
वहाँ
मैं,
तेरा
हूँ
दीवाना
मैं
Куда
ни
гляну,
я
твой,
я
без
ума
от
тебя,
झूमूँ,
नाचूँ,
गाऊँ
तेरे
प्यार
का
तराना
मैं
Я
пою,
танцую,
воспеваю
хвалу
твоей
любви.
चंदा
नहीं,
सूरज
नहीं,
दुनिया
की
दौलत
नहीं
Мне
не
нужна
луна,
не
нужно
солнце,
не
нужны
богатства
мира,
बस
लूटूँगा
तेरे
प्यार
का
खज़ाना
Я
хочу
лишь
обрести
сокровище
твоей
любви.
इक
नज़र
जब
तेरी
Один
твой
взгляд,
होती
है
प्यार
की
Полный
любви,
दुनिया
तब
तो
मेरी
И
мой
мир
тогда
चमके
दमके
महके
रे
Сияет,
блестит,
благоухает.
तेरा
चेहरा
सूरज
जैसा
Твоё
лицо,
как
солнце,
चाँद
सी
ठंड
है
प्यार
में
А
в
твоей
любви
прохлада,
как
от
луны.
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
तेरे
पास
ही
मैं
आ
रहा
हूँ
Я
иду
к
тебе,
अपनी
बाँहें
खोल
दे
Раскрой
свои
объятия,
ज़ोर
से
मुझको
गले
लगा
ले
Крепко
обними
меня,
मुझको
फिर
वो
प्यार
दे
Подари
мне
снова
свою
любовь.
तू
ही
जिंदगी
है
Ты
моя
жизнь,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Ты
моя
любовь,
तेरे
ही
पैरों
में
जन्नत
है
У
твоих
ног
рай,
तू
ही
दिल,
तू
जान,
अम्मा
Ты
моё
сердце,
моя
душа,
мамочка.
माँ
तुझे
सलाम
Мама,
тебе
салют!
माँ
तुझे
सलाम
Мама,
тебе
салют!
Mumma
तुझे
सलाम
Мамуля,
тебе
салют!
माँ
तुझे
सलाम
Мама,
тебе
салют!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
वंदे
मातरम्
Приветствую
тебя,
Мать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehboob, Writer Unknown, A.r. Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.