Paroles et traduction A. R. Rahman - Phatakha Guddi (Highway)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phatakha Guddi (Highway)
Взрывная девчонка (Шоссе)
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Mitthe
paan
ki
gillori
Лавка
со
сладким
бетелем
Lattha
suit
ka
Lahori
Лахорский
костюмчик
на
тебе
Fatte
maarti
phillauri
Ты,
взбалмошная
красотка
Jugni
mel
mel
ke,
kood
phaand
ke
Джугни,
прыгая
и
резвясь,
Chakk
chakaudde
jaave...
Уносится
прочь...
Maula
tera
maali
Маула
- твой
садовник
O
hariyali
jungle
waali
О,
зелень
джунглей!
Tu
de
har
gaali
pe
taali
Он
аплодирует
каждому
твоему
шагу
Uski
kadam
kadam
rakhwaali
Охраняя
тебя
на
каждом
шагу
Ainve
lok-laaj
ki
soch
soch
ke
Зачем
же
ты,
думая
о
людском
позоре,
Kyun
hai
aafat
daali
Навлекаешь
на
себя
беду?
Tu
le
naam
Rab
ka
Произнеси
имя
Бога
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Sharf
Khuda
ka
Честь
Бога
Zarf
Khuda
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Сущность
Бога,
Али
Али
Али
Али
Sharf
Khuda
ka
Честь
Бога
Zarf
Khuda
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Сущность
Бога,
Али
Али
Али
Али
Ali
ho...
Ali
aa...
Али,
эй...
Али,
ах...
Ali
ore
chali
chali
chali.
chali
o...
Али,
иди
сюда,
иди,
иди...
иди,
о...
Ali
Ali...
teri
gali
Али
Али...
твоя
улочка
Woh
toh
chali,
Ali
Ali
Она
ушла,
Али
Али
Teri
gali,
chali
o!
По
твоей
улочке,
ушла,
о!
Patakha
guddi
ho
Взрывная
девчонка,
Nashe
mein
udi
jaaye
re
haaye
re
Ты
паришь
в
опьянении,
о,
горе
мне,
Sajje
khabbe
dhabbe
killi
ho
Ты
словно
фейерверк,
туда-сюда,
Pattakha
guddi
o
Взрывная
девчонка,
о,
Nashe
mein
udi
jaaye
re
haye
re
Ты
паришь
в
опьянении,
о,
горе
мне,
Sajje
khabbe
dhabbe
killi
ho
Ты
словно
фейерверк,
туда-сюда,
Kaanch
kanwaari,
sharm
utaari
Сбросив
девичью
робость,
стыд
потеряв,
Chaar
pe
bhaari
laage
Ты
мчишься
на
всех
парах,
Hoke
tez
katari,
aage
chali
chali
Став
острой,
как
бритва,
вперед,
вперед,
Kaanch
kanwaari,
sharm
utaari
Сбросив
девичью
робость,
стыд
потеряв,
Chaar
pe
bhaari
lage
Ты
мчишься
на
всех
парах,
Jaaye
bhaad
mein
duniya
daari
К
черту
мирские
заботы,
Woh
toh
chali
chali
chali
Она
ушла,
ушла,
ушла,
Ali
o...
Ali
Ali
Ali
Ali
Али,
о...
Али
Али
Али
Али
Ali
Ali...
Ali.
Ali
Ali
Ali
Ali...
Али
Али...
Али.
Али
Али
Али
Али...
Ali
Ali
Ali
Ali...
Ali
o
Али
Али
Али
Али...
Али,
о
Ali
Ali
o...
Али
Али,
о...
Ali
Ali
Ali
Ali...
Ali
Ali...
Ali.
Али
Али
Али
Али...
Али
Али...
Али.
Tu
le
naam
Rab
ka
Произнеси
имя
Бога
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Ali
Ali
Ali
Ali...
Али
Али
Али
Али...
Jugni
rukh
peepal
da
hoyi
Джугни
стала,
как
священный
фикус,
Jis
nu
pooje
taa
har
koi
Которому
поклоняются
все,
Jisdi
phasal
kisi
na
boyi
Чьи
плоды
никто
не
сеял,
Ghar
bhi
rakh
sake
na
koi
И
чей
дом
никто
не
может
сохранить,
Rasta
naap
rahi
marjaani
Измеряя
дорогу,
моя
дорогая,
Patthi
baarish
ka
hai
paani
Листья
- это
капли
дождя,
Jab
nazdeek
jahaan
de
aaani
Когда
мир
приблизится,
Jugni
maili
si
ho
jaani
Джугни
станет
запачканной,
Tu
le
naam
Rab
ka
Произнеси
имя
Бога
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Naam
Sai
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Имя
Саи,
Али
Али
Али
Али
Sharf
Khuda
ka
Честь
Бога
Zarf
Khuda
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Сущность
Бога,
Али
Али
Али
Али
Sharf
Khuda
ka
Честь
Бога
Zarf
Khuda
ka,
Ali
Ali
Ali
Ali
Сущность
Бога,
Али
Али
Али
Али
Mere
Saaiyaan...
Мой
Саи...
Maine
toh
tere,
tere
utte
Я
на
тебя,
на
тебя
Chhaddiyan
doriyan
Возложил
все
свои
надежды
Maine
toh
tere,
tere
utte
Я
на
тебя,
на
тебя
Chhaddiyan
doriyan
Возложил
все
свои
надежды
Maine
toh
tere,
tere
utte
Я
на
тебя,
на
тебя
Chhaddiyan
doriyan
Возложил
все
свои
надежды
Maine
toh
tere,
tere
utte
Я
на
тебя,
на
тебя
Chhaddiyan
doriyan
Возложил
все
свои
надежды
Ooo...
ooo...
Ооо...
ооо...
Maine
toh
tere,
tere
utte
Я
на
тебя,
на
тебя
Chhaddiyan
doriyan...
Возложил
все
свои
надежды...
Maine
toh
tere,
tere
utte
Я
на
тебя,
на
тебя
Chhaddiyan
doriyan
Возложил
все
свои
надежды
Ooo...
ooo...
Ооо...
ооо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IRSHAD KAMIL, A.R. RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.