Paroles et traduction A. R. Rahman - Sowkkiyamma
தன
தோம்
த,
தீம்
த,
தோம்
த,
தீம்
த,
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Da
na
dhOm
dha,
dhaEem
dha,
dhOm
dha,
dhaEem
dha,
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
திகுதிகுதிகுதிகு
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Dhigu
dhigu
dhigu
dhigu
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
தக்கு
திக்கு
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Dhakku
dhigu
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
Are
you
alright?
தன
தோம்
த,
தீம்
த,
தோம்
த,
தீம்
த,
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Da
na
dhOm
dha,
dhaEem
dha,
dhOm
dha,
dhaEem
dha,
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
திகுதிகுதிகுதிகு
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Dhigu
dhigu
dhigu
dhigu
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
தக்கு
திக்கு
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Dhakku
dhigu
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
தன
தோம்தோம்
த,
தீம்தீம்
த,
தோம்தோம்
த,
தீம்
என
Da
na
dhOmdhOm
dha,
dhaEemdhEem
dha,
dhOmdhOm
dha,
dhaEem
edha
விழிகளில்
நடனமிட்டாய்
Your
eyes
danced
with
me
பின்பு
இதயத்தில்
இறங்கிவிட்டாய்
Then
you
descended
into
my
heart
மெல்ல
மெல்ல
என்னுயிரைப்
பறித்துக்கொண்டாய்
Slowly,
you
stole
my
soul
மனதைத்
தழுவும்
ஒரு
அம்பானாய்
Like
an
arrow
that
pierced
my
mind
மனதை
தழுவும்
ஒரு
அம்பானாய்
Like
an
arrow
that
pierced
my
mind
பருவம்
கொத்திவிட்டு
பறவையானாய்
Spring
kissed
you
and
you
became
a
bird
பருவம்
கொத்திவிட்டு
பறவையானாய்
Spring
kissed
you
and
you
became
a
bird
ஜனுத
தீம்
ஜனுத
தீம்
ஜனுத
தீம்
Janudha
dheem
janudha
dheem
janudha
dheem
சலங்கையும்
ஏங்குதே
Even
the
anklets
yearned
for
you
அது
கிடக்கட்டும்
நீ
But
that
doesn't
matter,
you
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சூரியன்
வந்து
வாவெனும்
போது
When
the
sun
rises
and
sets
சூரியன்
வந்து
வாவெனும்
போது
When
the
sun
rises
and
sets
சூரியன்
வந்து
வாவெனும்
போது
When
the
sun
rises
and
sets
என்ன
செய்யும்
பனியின்
துளி
What
will
happen
to
the
snowflake?
என்ன
செய்யும்
பனியின்
துளி
What
will
happen
to
the
snowflake?
கோடிக்கையில்
என்னைக்
கொள்ளையிடு
Rob
me
with
your
cool
hands
தோடி
கையில்
என்னை
அள்ளி
எடு
Scoop
me
up
with
your
soft
hands
கோடிக்கையில்
என்னைக்
கொள்ளையிடு
Rob
me
with
your
cool
hands
தோடி
கையில்
என்னை
அள்ளி
எடு
Scoop
me
up
with
your
soft
hands
அன்புநாதனே,
அணிந்த
மோதிரம்
Oh,
my
beloved,
the
ring
you
wear
வளையலாகவே
துறும்பென
இளைத்தேன்
I've
been
yearning
for
it
like
an
anklet
அந்த
மோதிரம்
ஒட்டியாணமாய்
Before
that
ring
could
become
a
toe
ring
ஆகுமுன்னமே
அன்பே
அழைத்தேன்
I
called
out
to
you,
my
love
என்
காற்றில்
சுவாசம்
இல்லை
There's
no
breath
in
my
wind
என்
காற்றில்
சுவாசம்
இல்லை
There's
no
breath
in
my
wind
என்
காற்றில்
சுவாசம்
இல்லை
There's
no
breath
in
my
wind
என்
காற்றில்
சுவாசம்
இல்லை
There's
no
breath
in
my
wind
அது
கிடக்கட்டும்
விடு
உனக்கென
ஆச்சு
But
that
doesn't
matter,
you're
all
mine
now
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
கண்ணே
சௌக்கியமா
Are
you
alright,
my
love?
Are
you
alright?
தன
தோம்
த,
தீம்
த,
தோம்
த,
தீம்
த,
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Da
na
dhOm
dha,
dhaEem
dha,
dhOm
dha,
dhaEem
dha,
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
திகுதிகுதிகுதிகு
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Dhigu
dhigu
dhigu
dhigu
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
தக்கு
திக்கு
தனதன
தோம்
தனத்தோம்
Dhakku
dhigu
dhanadhana
dhOm
dhanathOm
தன
தோம்தோம்
த,
தீம்தீம்
த,
தோம்தோம்
த,
தீம்
என
Da
na
dhOm
dhOm
dha,
dhaEem
dhEem
dha,
dhOm
dhOm
dha,
dhaEem
edha
விழிகளில்
நடனமிட்டாய்
Your
eyes
danced
with
me
பின்பு
இதயத்தில்
இறங்கிவிட்டாய்
Then
you
descended
into
my
heart
மெல்ல
மெல்ல
என்னுயிரைப்
பறித்துக்கொண்டாய்
Slowly,
you
stole
my
soul
மனதைத்
தழுவும்
ஒரு
அம்பானாய்
Like
an
arrow
that
pierced
my
mind
மனதை
தழுவும்
ஒரு
அம்பானாய்
Like
an
arrow
that
pierced
my
mind
பருவம்
கொத்திவிட்டு
பறவையானாய்
Spring
kissed
you
and
you
became
a
bird
பருவம்
கொத்திவிட்டு
பறவையானாய்
Spring
kissed
you
and
you
became
a
bird
ஜனுத
தீம்
ஜனுத
தீம்
ஜனுத
தீம்
Janudha
dheem
janudha
dheem
janudha
dheem
சலங்கையும்
ஏங்குதே
Even
the
anklets
yearned
for
you
அது
கிடக்கட்டும்
நீ
But
that
doesn't
matter,
you
சௌக்கியமா
கண்ணே
Are
you
alright,
my
love?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
சௌக்கியமா
Are
you
alright?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.