A. R. Rahman - Sowkkiyamma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman - Sowkkiyamma




Sowkkiyamma
Sowkkiyamma
தன தோம் த, தீம் த, தோம் த, தீம் த, தனதன தோம் தனத்தோம்
Da na dhOm dha, dhaEem dha, dhOm dha, dhaEem dha, dhanadhana dhOm dhanathOm
திகுதிகுதிகுதிகு தனதன தோம் தனத்தோம்
Dhigu dhigu dhigu dhigu dhanadhana dhOm dhanathOm
தக்கு திக்கு தனதன தோம் தனத்தோம்
Dhakku dhigu dhanadhana dhOm dhanathOm
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா? சௌக்கியமா
Are you alright? Are you alright?
தன தோம் த, தீம் த, தோம் த, தீம் த, தனதன தோம் தனத்தோம்
Da na dhOm dha, dhaEem dha, dhOm dha, dhaEem dha, dhanadhana dhOm dhanathOm
திகுதிகுதிகுதிகு தனதன தோம் தனத்தோம்
Dhigu dhigu dhigu dhigu dhanadhana dhOm dhanathOm
தக்கு திக்கு தனதன தோம் தனத்தோம்
Dhakku dhigu dhanadhana dhOm dhanathOm
தன தோம்தோம் த, தீம்தீம் த, தோம்தோம் த, தீம் என
Da na dhOmdhOm dha, dhaEemdhEem dha, dhOmdhOm dha, dhaEem edha
விழிகளில் நடனமிட்டாய்
Your eyes danced with me
பின்பு இதயத்தில் இறங்கிவிட்டாய்
Then you descended into my heart
மெல்ல மெல்ல என்னுயிரைப் பறித்துக்கொண்டாய்
Slowly, you stole my soul
மனதைத் தழுவும் ஒரு அம்பானாய்
Like an arrow that pierced my mind
மனதை தழுவும் ஒரு அம்பானாய்
Like an arrow that pierced my mind
பருவம் கொத்திவிட்டு பறவையானாய்
Spring kissed you and you became a bird
பருவம் கொத்திவிட்டு பறவையானாய்
Spring kissed you and you became a bird
ஜனுத தீம் ஜனுத தீம் ஜனுத தீம்
Janudha dheem janudha dheem janudha dheem
சலங்கையும் ஏங்குதே
Even the anklets yearned for you
அது கிடக்கட்டும் நீ
But that doesn't matter, you
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சூரியன் வந்து வாவெனும் போது
When the sun rises and sets
சூரியன் வந்து வாவெனும் போது
When the sun rises and sets
சூரியன் வந்து வாவெனும் போது
When the sun rises and sets
என்ன செய்யும் பனியின் துளி
What will happen to the snowflake?
என்ன செய்யும் பனியின் துளி
What will happen to the snowflake?
கோடிக்கையில் என்னைக் கொள்ளையிடு
Rob me with your cool hands
தோடி கையில் என்னை அள்ளி எடு
Scoop me up with your soft hands
கோடிக்கையில் என்னைக் கொள்ளையிடு
Rob me with your cool hands
தோடி கையில் என்னை அள்ளி எடு
Scoop me up with your soft hands
அன்புநாதனே, அணிந்த மோதிரம்
Oh, my beloved, the ring you wear
வளையலாகவே துறும்பென இளைத்தேன்
I've been yearning for it like an anklet
அந்த மோதிரம் ஒட்டியாணமாய்
Before that ring could become a toe ring
ஆகுமுன்னமே அன்பே அழைத்தேன்
I called out to you, my love
என் காற்றில் சுவாசம் இல்லை
There's no breath in my wind
என் காற்றில் சுவாசம் இல்லை
There's no breath in my wind
என் காற்றில் சுவாசம் இல்லை
There's no breath in my wind
என் காற்றில் சுவாசம் இல்லை
There's no breath in my wind
அது கிடக்கட்டும் விடு உனக்கென ஆச்சு
But that doesn't matter, you're all mine now
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
சௌக்கியமா கண்ணே சௌக்கியமா
Are you alright, my love? Are you alright?
தன தோம் த, தீம் த, தோம் த, தீம் த, தனதன தோம் தனத்தோம்
Da na dhOm dha, dhaEem dha, dhOm dha, dhaEem dha, dhanadhana dhOm dhanathOm
திகுதிகுதிகுதிகு தனதன தோம் தனத்தோம்
Dhigu dhigu dhigu dhigu dhanadhana dhOm dhanathOm
தக்கு திக்கு தனதன தோம் தனத்தோம்
Dhakku dhigu dhanadhana dhOm dhanathOm
தன தோம்தோம் த, தீம்தீம் த, தோம்தோம் த, தீம் என
Da na dhOm dhOm dha, dhaEem dhEem dha, dhOm dhOm dha, dhaEem edha
விழிகளில் நடனமிட்டாய்
Your eyes danced with me
பின்பு இதயத்தில் இறங்கிவிட்டாய்
Then you descended into my heart
மெல்ல மெல்ல என்னுயிரைப் பறித்துக்கொண்டாய்
Slowly, you stole my soul
மனதைத் தழுவும் ஒரு அம்பானாய்
Like an arrow that pierced my mind
மனதை தழுவும் ஒரு அம்பானாய்
Like an arrow that pierced my mind
பருவம் கொத்திவிட்டு பறவையானாய்
Spring kissed you and you became a bird
பருவம் கொத்திவிட்டு பறவையானாய்
Spring kissed you and you became a bird
ஜனுத தீம் ஜனுத தீம் ஜனுத தீம்
Janudha dheem janudha dheem janudha dheem
சலங்கையும் ஏங்குதே
Even the anklets yearned for you
அது கிடக்கட்டும் நீ
But that doesn't matter, you
சௌக்கியமா கண்ணே
Are you alright, my love?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?
சௌக்கியமா
Are you alright?





Writer(s): A R RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.