Paroles et traduction A. R. Rahman - Swasame 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enna
Solli
Ennai
Solla
Tell
me,
tell
me
who
I
am
Kaathal
Ennai
Kaiyaal
Thalla
Love
has
captivated
me
in
its
arms
Enna
Solli
Ennai
Solla
Tell
me,
tell
me
who
I
am
Kaathal
Ennai
Kaiyaal
Thalla
Love
has
captivated
me
in
its
arms
Ithayamthaan
Sarinthathae
Unnidam
Mella
My
heart
beats
only
for
you,
it
whispers
softly
Swaasamae
Swaasamae
In
every
breath,
in
every
breath
Jannal
Kaatraagi
Va.
Jarigai
Poovaagi
Va.
Like
a
window
opening,
like
a
flower
blooming
Minnal
Mazhayaagi
Va.
Uyirin
Moochaagi
Va.
Like
lightning
in
the
rain,
like
the
breath
of
life
Jannal
Kaatraagi
Va.
Jarigai
Poovaagi
Va.
Like
a
window
opening,
like
a
flower
blooming
Minnal
Mazhayaagi
Va.
Uyirin
Moochaagi
Va.
Like
lightning
in
the
rain,
like
the
breath
of
life
Swaasamae
Swaasamae.
Swaasamae
Swaasamae
In
every
breath,
in
every
breath.
In
every
breath,
in
every
breath
Enna
Solli
Ennai
Solla
Tell
me,
tell
me
who
I
am
Kaathal
Ennai
Kaiyaal
Thalla
Love
has
captivated
me
in
its
arms
Enna
Solli
Ennai
Solla
Tell
me,
tell
me
who
I
am
Kaathal
Ennai
Kaiyaal
Thalla
Love
has
captivated
me
in
its
arms
Ithayamthaan
Sarinthathae
Unnidam
Mella
My
heart
beats
only
for
you,
it
whispers
softly
Vaasamae
Vaasamae.
Vaasamae
Vaasamae.
In
every
embrace,
in
every
embrace.
In
every
embrace,
in
every
embrace.
Enna
Solli
Ennai
Solla
Tell
me,
tell
me
who
I
am
Kangal
Rendil
Kangal
Sella
In
both
my
eyes,
love
lingers
Siragugal
Mulaikkuthae
Manasukkul
Mella
My
heart
beats
only
for
you,
it
whispers
softly
Jannal
Kaatraagi
Va.
Jarigai
Poovaagi
Va.
Like
a
window
opening,
like
a
flower
blooming
Minnal
Mazhayaagi
Va.
Uyirin
Moochaagi
Va.
Like
lightning
in
the
rain,
like
the
breath
of
life
Idathu
Kannalae
Ahimsaigal
Seithai
With
my
left
eye,
I
see
compassion
Valathu
Kannalae
Vanmurai
Seithaai
With
my
right
eye,
I
see
desire
Idathu
Kannalae
Ahimsaigal
Seithai
With
my
left
eye,
I
see
compassion
Valathu
Kannalae
Vanmurai
Seithaai
With
my
right
eye,
I
see
desire
Aararivodu
Uyir
Athu
Kondaen
I
am
a
soul,
I
am
eternal
Aezhaam
Arivaaga
Kaathal
Varakandaen
Love
has
awakened
me
Iyarkkai
Kolaarudan
Iyangiya
Ennai
You
have
transformed
me,
my
nature
Seyarkai
Kolaaga
Unnai
Suttra
Vaithaai
You
have
bound
me
to
you,
my
destiny
Anusakthi
Paarvayil
Uyirsakthi
Thanthaai
In
your
eyes,
I
have
found
the
power
of
life
Anusakthi
Paarvayil
Uyirsakthi
Thanthaai
In
your
eyes,
I
have
found
the
power
of
life
Swaasamae
Swaasamae.
In
every
breath,
in
every
breath.
Isai
Thattu
Polae
Iruntha
En
Nenjai
Once
my
heart
was
like
a
musical
string
Parakkum
Thattaaga
Paranthida
Seithaai
You
have
made
it
a
melody,
a
symphony
Nathigal
Illaatha
Alavethu
Sonnal
A
river
without
a
source,
I
was
lost
Nile
Nathiyaaga
Enakkulae
Vanthaai
You
have
become
a
river
of
life,
flowing
through
me
Nilavvu
Illatha
Buthan
Gragam
Naanae
A
moonless
planet,
I
was
dark
Muzhu
Nilavaaga
Ennudan
Saernthaai
You
have
become
a
full
moon,
shining
upon
me
Kizhakaaga
Nee
Kidaithaai
Vidinthu
Vittaenae
I
have
searched
for
you,
my
eastern
star
Vaasamae
Vaasamae
In
every
embrace,
in
every
embrace
Ennai
Solla
Tell
me
who
I
am
Enna
Solli
Ennai
Solla
Tell
me,
tell
me
who
I
am
Kaathal
Ennai
Kaiyaal
Thalla
Love
has
captivated
me
in
its
arms
Jannal
Kaatraagi
Va.
Jarigai
Poovaagi
Va.
Like
a
window
opening,
like
a
flower
blooming
Minnal
Mazhayaagi
Va.
Uyirin
Moochaagi
Va.
Like
lightning
in
the
rain,
like
the
breath
of
life
Swaasamae
Swaasamae
In
every
breath,
in
every
breath
Jannal
Kaatraagi
Va.
Jarigai
Poovaagi
Va.
Like
a
window
opening,
like
a
flower
blooming
Minnal
Mazhayaagi
Va.
Uyirin
Moochaagi
Va.
Like
lightning
in
the
rain,
like
the
breath
of
life
Swaasamae
In
every
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A R RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.