A. R. Rahman - Thai Mannai Vanakkam - Tamil Version of Maa Tujhe Salaam - traduction des paroles en russe




Thai Mannai Vanakkam - Tamil Version of Maa Tujhe Salaam
Тай Маннай Ванаккам - тамильская версия Маа Туджхе Салам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
அங்கும் அங்கும் இங்கும் இங்கும்
Туда и сюда, здесь и там,
சுற்றி சுற்றி திரிந்தேன்
Кругом, кругом бродил я,
சின்ன சின்ன பறவைப்போல்
Как маленькая птичка,
திசை எங்கும் பறந்தேன்
Во всех направлениях летал я.
வெயிலிலும் மழையிலும்
В солнце и в дожде,
விட்டு விட்டு அலைந்தேன்
Снова и снова скитался я,
முகவரி எதுவென்று
Где мой адрес,
முகம் தொலைத்தேன்
Лицо свое потерял я.
மனம் பித்தாய் போனதே
Разум мой словно безумный стал,
உன்னை கண்கள் தேடுதே
Мои глаза ищут тебя,
தொட கைகள் நீளுதே
Мои руки тянутся к тебе,
இதயம் இதயம் துடிக்கின்றதே
Мое сердце, сердце бьется.
எங்கும் உன்போல் பாசம் இல்லை
Нигде нет такой любви, как у тебя,
ஆதலால் உன் மடி தேடினேன்
Поэтому я искал твои объятия,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வண்ண வண்ண கனவுகள்
Разноцветные сны
கருவுக்குள் வளர்த்தாய்
В утробе ты взрастила,
வந்து மண்ணில் பிறந்ததும்
Когда я пришел на землю,
மலர்களை கொடுத்தாய்
Цветы ты мне дала.
அந்த பக்கம் இந்த பக்கம்
С той стороны и с этой стороны
கடல்களை கொடுத்தாய்
Моря ты мне дала,
நந்தவனம் நட்டுவைக்க
Чтобы разбить райский сад,
நதி கொடுத்தாய்
Реку ты мне дала.
உந்தன் மார்போடு அணைத்தாய்
К своей груди ты меня прижала,
என்னை ஆளாக்கி வளர்த்தாய்
Меня ты вырастила и воспитала,
சுக வாழ்வொன்று கொடுத்தாய்
Счастливую жизнь ты мне дала,
பச்சை வயல்களை பரிசளித்தாய்
Зеленые поля ты мне подарила,
பொங்கும் இன்பம் எங்கும் தந்தாய்
Бурлящую радость везде ты дала,
கண்களும் நன்றியால் பொங்குதே
Мои глаза переполнены благодарностью,
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்(வந்தே மாதரம்)
Ванде Матарам (Ванде Матарам)
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
தாயே உன் பெயர் சொல்லும் போதே
Мать, когда я произношу твое имя,
இதயத்தில் மின் அலை பாயுமே
В моем сердце пробегает электрический ток,
இனி வரும் காலம்
Грядущее время
இளைஞனின் காலம்
Время молодежи
உன் கடல் மெல்லிசை பாடுமே
Твоя морская мелодия поет,
தாய் அவள் போல் ஒரு ஜீவனில்லை
Нет существа подобного матери,
அவள் காலடி போல்
Ее стопам
சொர்கம் வேறு இல்லை
Нет рая иного,
தாய் மண்ணை போல்
Родине подобной
ஒரு பூமி இல்லை
Нет земли другой.
பாரதம் எங்களின் சுவாசமே
Бхарат - наше дыхание,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
தாய் மண்ணே வணக்கம்
Родная земля, поклон тебе,
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам
வந்தே மாதரம்
Ванде Матарам





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.