Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warriors In Peace (Hindi Version)
Warriors In Peace (English Version)
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
There's
a
call
in
the
silence.
Aahon
ka
bazaar
hai.
There's
a
market
of
sighs.
Tanha
dil
bezaar
hai.
A
lonely
heart
is
tired.
Aaja
hum
iss
paar
hai.
Come,
we
are
on
this
side.
Sehera
mein
aayi
hai
shaam.
Evening
has
come
to
the
canopy.
Dooba
din
karke
salaam.
The
day
has
set,
making
its
goodbyes.
Sard
hawa
ka
jhonka
tere
naam.
A
cool
breeze
blows
with
your
name.
Talwaro
ko
apne
de
aaram.
Give
your
swords
some
rest.
Dharti
ke
iss
aangan
ko.
This
earth's
courtyard.
Khoon
se
na
rang
daaman
ko.
Don't
paint
it
red
with
blood.
Hona
tha
jo
wo
ho
chuka.
What
had
to
happen
has
happened.
Hota
hai
khud
waqt
dawa.
Time
itself
will
heal.
Tikhi
yaadein
bhul
hi
ja.
Forget
the
bitter
memories.
Ashko
mein
doobi
hai
kyu
ye
jaan.
Why
is
this
life
drowning
in
tears?
Suraj
kal
phir
aayega.
The
sun
will
rise
again
tomorrow.
Jiwan
chalta
jayega.
Life
will
go
on.
Palne
de
arrmo
ka
jahan.
Let
the
world
of
dreams
be
born.
Kyuki
tu
tanha
hi
nahi
hai,
Because
you
are
not
alone,
Sang
tere
hum,
I
am
with
you,
Dil
ki
aankhon
se
dekhe
hai,
I
have
seen
you
with
my
heart's
eyes,
Tujhko
humdum,
My
companion,
Mujhko
de
awaze
tu.
Call
me.
Jab
bhi
chahe
saathi
tu.
Whenever
you
want
me.
Jaise
parbat
chalke
sagar
mein.
Like
a
mountain
walking
into
the
ocean.
Baatein
tanhai
hum
saath
mein.
We
can
talk
about
our
loneliness
together.
Mushkil
mein
aasani
hai.
There
is
ease
in
difficulty.
Taklifo
mein
rahat
hai.
There
is
comfort
in
pain.
Inse
hi
aage
nikalja
tu.
Move
past
them.
Apne
bhi
khoye
tune.
You
have
lost
your
loved
ones.
Aansu
bhi
paaye
tune.
You
have
shed
tears.
Himmat
ko
manzil
dega
tu.
Your
courage
will
give
you
a
destination.
Kyuki
tu
tanha
hi
nahi
hai,
Because
you
are
not
alone,
Sang
tere
hum,
I
am
with
you,
Dil
ki
aankhon
se
dekhe
hai,
I
have
seen
you
with
my
heart's
eyes,
Tujhko
humdum,
My
companion,
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
There's
a
call
in
the
silence.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
There's
a
call
in
the
silence.
Aahon
ka
bazaar
hai.
There's
a
market
of
sighs.
Tanha
dil
bezaar
hai.
A
lonely
heart
is
tired.
Aaja
hum
iss
paar
hai.
Come,
we
are
on
this
side.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
There's
a
call
in
the
silence.
Khamoshi
mein
pukaar
hai.
There's
a
call
in
the
silence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehboob, A.r. Rahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.