A.T.I - Komirrsoo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.T.I - Komirrsoo




Komirrsoo
Комиррсоо
Ere nako dingwe ke ntse, ke ntse ke itheeditse
Однажды я сидел, погруженный в свои мысли,
Ke utwe lentswe lengwe lentse lere anaah o reditse eeh
И услышал голос, говорящий: "Анах, ты готов, да?"
Ina lebe seromo
Да, смотри, церемония!
Hare Atasaone, re bo rera ore go thophilwe wena go rongwa
Здесь, в Атасаоне, мы объявляем, что ты избран для посвящения.
Tshikinya ka pina lehatshe roroma
Тряси землю песней, пусть она дрожит.
Setakaka motshe lefoko la badimo goroga
Пусть все услышат, слово предков грядет.
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ere nako dingwe ke ntse, ke ntse ke itheeditse (ke utwe)
Однажды я сидел, погруженный в свои мысли услышал)
Ke utwe lentswe lengwe lentse lere anaah o reditse eeh
И услышал голос, говорящий: "Анах, ты готов, да?"
Ina lebe seromo
Да, смотри, церемония!
Hare Atasaone, re bo rera ore go thophilwe wena go rongwa
Здесь, в Атасаоне, мы объявляем, что ты избрана для посвящения.
Tshikinya ka pina lehatshe roroma
Тряси землю песней, пусть она дрожит.
Setakaka motshe lefoko la badimo goroga
Пусть все услышат, слово предков грядет.
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirrsoo ohh
Комиррсоо, оох
Moleofi leofa ka tiro yago ke go leofa
Колдун, я клянусь твоей работой, я клянусь.
Motswedi tlhe tswella ka tiro yago ke go tswella
Источник, продолжай свою работу, я продолжу.
Malatsia malwa ntsea kgabaganya a
Проблемы, пройдите сквозь меня.
Ntsea ntirile gore kenne ke thensitse
Вы сделали меня сильнее.
Ke faraferwe, Ke rwalarwele, ke tshwere kaha le kaha, kea imaimelwa moleofi ke leofile
Я измучен, я обременен, я разрываюсь на части, меня преследуют, колдун, я поклялся.
(Ke leofile)
поклялся)
Pelo e kile ebe ele ya tshipi e e lapile
Мое сердце когда-то было железным, усталым.
Ke gonna under pressura yaore mothoa maike sureore, garea society, wa fita
Я был под давлением, чтобы соответствовать обществу, чтобы добиться успеха.
Godimo gamoo, tshwane le batho
Подняться наверх, как другие.
Mme kaha hoko la badimo lone lego kgothakgotha lentse lere
Но воля предков сильна и непоколебима, она гласит...
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Komirisoh komirisoh
Комиррсоо, комиррсоо
Ko! mi!
Ко! ми!
Nyaa nyaa nyaa nyaa
Ня-ня-ня-ня
nya nya ora ore wa gana
ня-ня, говорят, что ты отказываешься
eh eh eh eh eh
э-э-э-э-э
eh eh eh wabo araba
э-э-э, они отвечают
Foko la badimo kana ntse lere komii
Слово предков все еще гласит, комии
Foko la badimo le ntse lere
Слово предков гласит...
Foko la badimo lentse lere
Слово предков гласит...
Komirrsoo Komirrsoo
Комиррсоо, комиррсоо
Komirrsoo Komirrsoo
Комиррсоо, комиррсоо





Writer(s): Atasaone Molemogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.