Paroles et traduction A-Trak - Ray Ban Vision (Luckybeard remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ray Ban Vision (Luckybeard remix)
Ray Ban Vision (ремикс Luckybeard)
Whassup
shorty?
Who
is
u?
Oh
nigga
wassup
man
I
couldn't
even
see
you,
Что
слышно,
крошка?
Ты
кто
такая?
О,
чувак,
привет,
я
тебя
даже
не
заметил,
I'm
in
this
bitch
chillin
like
Stevie
Wonder
я
тут
расслабляюсь,
как
Стиви
Уандер.
I
got
ray
ban
vision,
these
ain't
no
prescriptions
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban,
и
это
не
рецепт
от
врача.
I
see
you
haters
coming
niggas
don't
think
that
I'm
slippin
Я
вижу,
как
вы,
ненавистники,
подбираетесь,
но
не
думайте,
что
я
промахнусь.
I
got
ray
ban
vision,
I
wear
'em
when
I'm
whippin
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban,
я
ношу
их,
когда
гоняю.
I
wear
'em
when
I'm
fucking
all
my
women
think
I'm
trippin
Я
ношу
их,
когда
трахаюсь,
все
мои
женщины
думают,
что
я
чокнутый.
I
got
ray
ban
vision
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban.
I
got
ray
ban
vision
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban.
I
got
ray
ban
vision
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban.
I
got
ray
ban
vision
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban.
I
got
ray
ban
vision
У
меня
зрение,
как
у
Ray
Ban.
This
how
I'm
living,
the
only
time
I'm
looking
you
in
the
eye
if
we
doin
business
Вот
так
я
живу,
единственный
раз,
когда
я
смотрю
тебе
в
глаза,
это
когда
мы
ведём
дела.
I'm
back
up
in
this,
feelin
tremendous
Я
вернулся
в
игру,
чувствую
себя
потрясающе.
Lenses
darker
than
the
tint
on
my
benzes
Линзы
темнее,
чем
тонировка
на
моих
мерсах.
I
got
ya
bitch
flippin
like
a
gymnast
Твоя
девчонка
от
меня
вертится,
как
гимнастка.
She
told
me
take
my
glasses
off
but
she
looks
horrendous
Она
сказала
мне
снять
очки,
но
выглядит
она
ужасно.
Caravans
on
my
face
lookin
vintage,
3 pair
of
these
bitch,
cost
what
your
rent
is
Очки
на
моем
лице
выглядят
винтажно,
3 пары
таких,
стоят
как
твоя
аренда.
Niggas
wasn't
wearin
these,
now
it's
a
trend
shit
Чуваки
раньше
не
носили
такие,
теперь
это
тренд.
I
had
my
first
pair
of
ray
bans
when
I
was
ten
tricks
У
меня
были
первые
Ray
Ban,
когда
мне
было
десять.
Prynce
is
lookin
like
a
pilot
out
the
air
force
Прынц
выглядит,
как
пилот
ВВС.
Came
to
the
club
fresh
up
out
the
airport
Приехал
в
клуб
прямо
из
аэропорта.
I'm
like
Tom
Cruise
I'm
from
Top
Gun
(Why?)
Я
как
Том
Круз
из
«Лучшего
стрелка»
(Почему?).
Cause
they
know
that's
where
I'm
at,
plus
I
got
one
Потому
что
они
знают,
где
я,
плюс
у
меня
есть
один.
I
keep
my
shades
on
in
the
hot
sun
Я
ношу
очки
под
палящим
солнцем.
Old
school
Datsun,
stunt
so
hard
it's
not
fuuunny
Старенький
Датсун,
выпендриваюсь
так
сильно,
что
это
не
смешно.
I'm
with
the
playboy
bunny
and
she's
still
a
dime,
even
when
her
hair
is
not
done
Я
с
зайкой
Playboy,
и
она
всё
ещё
красотка,
даже
когда
у
неё
не
уложена
причёска.
I
seen
it
all
through
the
mirror
tints,
I
knew
a
girl
who
is
innocent
with
just
a
few
friends
Я
всё
видел
через
зеркальную
тонировку,
я
знал
девушку,
невинную,
всего
с
несколькими
друзьями.
I
got
my
hand
in
between
her
legs,
she
says
boy
go
ahead
gonna
make
me
have
a
incident
Моя
рука
у
неё
между
ног,
она
говорит:
"Давай,
парень,
продолжай,
доведёшь
меня
до
инцидента".
Now
we
intimate,
this
is
how
we
ended
it
left
the
restaurant
now
I'm
in
her
mouth
like
a
dinner
mint
Теперь
мы
близки,
вот
так
мы
закончили,
покинули
ресторан,
теперь
я
у
неё
во
рту,
как
мятная
конфетка
после
обеда.
We
started
in
a
parking
lot
and
finish
at
my
teniment
Мы
начали
на
парковке
и
закончили
в
моей
квартире.
Shorty
had
a
reason,
my
pippin
was
legitimate
У
малышки
была
причина,
мой
член
был
в
порядке.
I
tore
that
pussy
up
like
a
ligament
Я
порвал
эту
киску,
как
связку.
She
don't
like
her
man
so
she
asked
me
for
deliverance
Ей
не
нравится
её
мужик,
поэтому
она
попросила
меня
об
избавлении.
I
sit
back
with
my
ray
bans
on,
I
say
it
ain't
my
fault
that
you
in
that
predicament
Я
откидываюсь
назад
в
своих
Ray
Ban
и
говорю:
"Не
моя
вина,
что
ты
в
таком
затруднительном
положении".
Cause
I
treat
hoes
like
Ray
Charles,
looks
ain't
shit
that's
how
I
play
ball
Потому
что
я
отношусь
к
бабам,
как
Рэй
Чарльз,
внешность
— ничто,
вот
как
я
играю.
As
long
as
they
take
off
they
draws
and
the
whole
time
we
did
it
I
didn't
take
my
shades
off
Главное,
чтобы
они
сняли
трусы,
и
всё
это
время,
пока
мы
этим
занимались,
я
не
снимал
очки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Young, Alain Macklovitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.