A-Trak - Ray Ban Vision (Luckybeard remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A-Trak - Ray Ban Vision (Luckybeard remix)




Ray Ban Vision (Luckybeard remix)
Ray Ban Vision (ремикс Luckybeard)
Whassup shorty? Who is u? Oh nigga wassup man I couldn't even see you,
Что слышно, крошка? Ты кто такая? О, чувак, привет, я тебя даже не заметил,
I'm in this bitch chillin like Stevie Wonder
я тут расслабляюсь, как Стиви Уандер.
I got ray ban vision, these ain't no prescriptions
У меня зрение, как у Ray Ban, и это не рецепт от врача.
I see you haters coming niggas don't think that I'm slippin
Я вижу, как вы, ненавистники, подбираетесь, но не думайте, что я промахнусь.
I got ray ban vision, I wear 'em when I'm whippin
У меня зрение, как у Ray Ban, я ношу их, когда гоняю.
I wear 'em when I'm fucking all my women think I'm trippin
Я ношу их, когда трахаюсь, все мои женщины думают, что я чокнутый.
I got ray ban vision
У меня зрение, как у Ray Ban.
I got ray ban vision
У меня зрение, как у Ray Ban.
I got ray ban vision
У меня зрение, как у Ray Ban.
I got ray ban vision
У меня зрение, как у Ray Ban.
I got ray ban vision
У меня зрение, как у Ray Ban.
This how I'm living, the only time I'm looking you in the eye if we doin business
Вот так я живу, единственный раз, когда я смотрю тебе в глаза, это когда мы ведём дела.
I'm back up in this, feelin tremendous
Я вернулся в игру, чувствую себя потрясающе.
Lenses darker than the tint on my benzes
Линзы темнее, чем тонировка на моих мерсах.
I got ya bitch flippin like a gymnast
Твоя девчонка от меня вертится, как гимнастка.
She told me take my glasses off but she looks horrendous
Она сказала мне снять очки, но выглядит она ужасно.
Caravans on my face lookin vintage, 3 pair of these bitch, cost what your rent is
Очки на моем лице выглядят винтажно, 3 пары таких, стоят как твоя аренда.
Niggas wasn't wearin these, now it's a trend shit
Чуваки раньше не носили такие, теперь это тренд.
I had my first pair of ray bans when I was ten tricks
У меня были первые Ray Ban, когда мне было десять.
Prynce is lookin like a pilot out the air force
Прынц выглядит, как пилот ВВС.
Came to the club fresh up out the airport
Приехал в клуб прямо из аэропорта.
I'm like Tom Cruise I'm from Top Gun (Why?)
Я как Том Круз из «Лучшего стрелка» (Почему?).
Cause they know that's where I'm at, plus I got one
Потому что они знают, где я, плюс у меня есть один.
I keep my shades on in the hot sun
Я ношу очки под палящим солнцем.
Old school Datsun, stunt so hard it's not fuuunny
Старенький Датсун, выпендриваюсь так сильно, что это не смешно.
I'm with the playboy bunny and she's still a dime, even when her hair is not done
Я с зайкой Playboy, и она всё ещё красотка, даже когда у неё не уложена причёска.
I seen it all through the mirror tints, I knew a girl who is innocent with just a few friends
Я всё видел через зеркальную тонировку, я знал девушку, невинную, всего с несколькими друзьями.
I got my hand in between her legs, she says boy go ahead gonna make me have a incident
Моя рука у неё между ног, она говорит: "Давай, парень, продолжай, доведёшь меня до инцидента".
Now we intimate, this is how we ended it left the restaurant now I'm in her mouth like a dinner mint
Теперь мы близки, вот так мы закончили, покинули ресторан, теперь я у неё во рту, как мятная конфетка после обеда.
We started in a parking lot and finish at my teniment
Мы начали на парковке и закончили в моей квартире.
Shorty had a reason, my pippin was legitimate
У малышки была причина, мой член был в порядке.
I tore that pussy up like a ligament
Я порвал эту киску, как связку.
She don't like her man so she asked me for deliverance
Ей не нравится её мужик, поэтому она попросила меня об избавлении.
I sit back with my ray bans on, I say it ain't my fault that you in that predicament
Я откидываюсь назад в своих Ray Ban и говорю: "Не моя вина, что ты в таком затруднительном положении".
Cause I treat hoes like Ray Charles, looks ain't shit that's how I play ball
Потому что я отношусь к бабам, как Рэй Чарльз, внешность ничто, вот как я играю.
As long as they take off they draws and the whole time we did it I didn't take my shades off
Главное, чтобы они сняли трусы, и всё это время, пока мы этим занимались, я не снимал очки.





Writer(s): Chris Young, Alain Macklovitch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.