Paroles et traduction A Tribe Called Quest feat. Faith Evans - Stressed Out (LP Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stressed Out (LP Version)
Перегруженный (Версия Альбома)
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
правда
знаю,
каково
это,
быть
перегруженным,
перегруженным,
When
you′re
face
to
face
with
your
adversity
Когда
лицом
к
лицу
сталкиваешься
с
трудностями.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
правда
знаю,
каково
это,
быть
перегруженным,
перегруженным,
We're
gonna
make
this
thing
work
out
eventually
Мы
со
всем
справимся,
в
конце
концов.
Yo
I
ain′t
one
to
complain
but
there's
things
in
the
game
Йоу,
я
не
из
тех,
кто
жалуется,
но
есть
вещи
в
игре,
(What's
your
name?)
Consequence,
I′m
tight,
burnt
like
flames
(Как
тебя
зовут?)
Консиквенс,
я
крут,
горю
как
пламя.
(And
why′s
that?)
American
dreams,
they
got
this
ghetto
kid
in
a
fiend
(И
почему
это?)
Американская
мечта,
превратила
этого
парня
из
гетто
в
торчка.
Don't
stress
that
cause
it′s
not
in
your
bloodstream
Не
переживай,
дорогая,
это
не
в
твоей
крови.
Your
whole
being,
comes
from
greatness,
d'you
remember
Все
твое
существо
происходит
от
величия,
помнишь?
Shatan
got
you
caught
in
the
storms
of
December
Сатана
поймал
тебя
в
штормы
декабря.
And
brothers
on
the
block
packin
nines
like
September
И
братья
на
районе
пакуют
девятки,
как
в
сентябре.
Crazy
situations
keeps
pockets
on
slender
Безумные
ситуации
держат
карманы
пустыми.
Yo
I
be
on
the
avenue
where
they
be
actin
brand
new
Йоу,
я
на
проспекте,
где
все
выпендриваются.
I′m
splurgin
on
these
Reebok
joints
for
shorty
boo
Трачу
деньги
на
эти
Reebok
для
моей
малышки.
All
of
a
sudden,
I
saw
these
two
kids
frontin
Внезапно,
я
увидел
этих
двух
пацанов,
выпендривающихся,
Talkin
out
they
joints
but
they
wasn't
sayin
nuttin
Болтали
без
умолку,
но
ничего
не
говорили.
My
hand
was
on
my
toolie
they
was
actin
unruly
Моя
рука
была
на
моей
пушке,
они
вели
себя
дерзко.
(Say
word)
Yo
word
up,
yo
I
was
tight
caught
up
(Клянусь)
Клянусь,
я
был
зол,
But
I
swallowed
my
pride
and
let
that
nonsense
ride
Но
я
проглотил
свою
гордость
и
позволил
этой
ерунде
пройти
мимо,
Because
I′m
positive
it
seems
that
negative
dies
Потому
что
я
уверен,
что
негатив
умирает.
Yo
we
was
at
the
dice
game
makin
these
cats
look
silly
Йоу,
мы
были
в
игре
в
кости,
заставляя
этих
котов
выглядеть
глупо,
Flamin,
steady
runnin
off
at
the
Willie
Полыхали,
постоянно
срываясь
на
Вилли.
I
had
my
cash
mixed,
my
rent
due,
with
my
play-dough
У
меня
были
смешаны
деньги
на
аренду
с
моими
игровыми,
I
gotta
see
some
loot
so
all
my
girls
I
blow
Мне
нужно
увидеть
бабло,
так
что
я
бросил
все
свои
деньги.
Shook
them
shits
in
my
palm
let
em
hit
the
flo'
Встряхнул
их
в
ладони,
пусть
упадут
на
пол.
Kept
my
eyeballs
scopin
for
them
pigs
po-po
Держал
глаза
открытыми,
высматривая
этих
свиней,
копов.
I
got
to
go
on
the
ave
see
my
parole
by
fo'
Мне
нужно
идти
на
проспект,
увидеться
с
моим
надзирателем
к
четырем.
But
I
gotta
steady
freak
these
boys
like
JoJo
Но
я
должен
продолжать
разделывать
этих
парней,
как
ДжоДжо.
And
I
was
doin
it,
til
I
met
Ike,
Spike,
and
Mike
И
я
делал
это,
пока
не
встретил
Айка,
Спайка
и
Майка.
One
roll,
they
had
my
pockets
thirstier
than
Sprite
Один
бросок,
и
мои
карманы
стали
суше,
чем
Sprite.
Yo
I
know
the
feelin,
when
you
feelin
like
a
villain
Йоу,
я
знаю
это
чувство,
когда
ты
чувствуешь
себя
злодеем.
You
be
havin
good
thoughts
but
the
evils
be
revealin
У
тебя
бывают
хорошие
мысли,
но
зло
раскрывается.
And
the
stresses
of
life
can
take
you
off
the
right
path
(no
doubt)
И
стрессы
жизни
могут
сбить
тебя
с
правильного
пути
(без
сомнения).
Jealousy
and
envy
tends
to
infiltrate
your
staff
Ревность
и
зависть
стремятся
проникнуть
в
твою
команду.
We
gotta
hold
it
down
so
we
can
move
on
past
Мы
должны
держаться,
чтобы
мы
могли
двигаться
дальше,
All
adversities,
so
we
can
get
through
fast,
like
that
Преодолевая
все
невзгоды,
чтобы
мы
могли
пройти
через
это
быстро,
вот
так.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
правда
знаю,
каково
это,
быть
перегруженным,
перегруженным,
When
you′re
face
to
face
with
your
adversity
Когда
лицом
к
лицу
сталкиваешься
с
трудностями.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
правда
знаю,
каково
это,
быть
перегруженным,
перегруженным,
We′re
gonna
make
this
thing
work
out
eventually
Мы
со
всем
справимся,
в
конце
концов.
You
got
the
N.W.O.
(low
cash
flow)
У
тебя
есть
Н.В.О.
(низкий
денежный
поток),
Your
baby's
on
the
way
(and
you
don′t
know
who)
Твой
ребенок
на
подходе
(и
ты
не
знаешь
от
кого),
And
crosstown
niggaz
tryin
to
(bust
at
you)
И
ниггеры
с
другого
конца
города
пытаются
(напасть
на
тебя).
Aiyyo
they
got
me
stressed
out
(and
you
don't
know
what
to
do)
Эй,
они
довели
меня
до
стресса
(и
ты
не
знаешь,
что
делать).
So
frame
this
Kodak
black,
and
vision
to
my
contact
Так
что
вставь
этот
черный
кадр
Kodak
и
видение
в
мой
контакт,
With
a
poultry
scrap,
workers
get
pistol
smacked
С
птичьей
дракой,
рабочие
получают
удар
пистолетом.
The
switch
hittin
Queens,
niggaz
liquid
sword
spittin
Переключатель
бьет
по
Куинсу,
ниггеры
плюются
жидким
мечом,
With
raw
poppy,
and
now
your
first
love
is
krill
С
сырым
маком,
и
теперь
твоя
первая
любовь
— криль.
Your
vision
of
the
mil
got
crept
like
Hey
Lover
Твое
видение
миллиона
ускользнуло,
как
"Эй,
любовник".
Tried
to
rise
to
the
top,
you
just
couldn′t
recover
Пытался
подняться
на
вершину,
ты
просто
не
смог
оправиться.
And
all
I
want
is
my
laceration
of
the
pie
И
все,
чего
я
хочу,
это
мой
кусок
пирога,
To
get
this
whip
cream
before
the
water
runs
dry
Получить
эти
сливки,
пока
вода
не
высохнет.
Niggaz
flashdancin
yo
I
don't
know
why
Ниггеры
танцуют
флэшданс,
я
не
знаю
почему.
You′re
sick
of
snitchin,
she
got
you
cruisin
to
the
pokey
Тебе
надоело
стучать,
она
заставила
тебя
ехать
в
тюрьму,
Like
Smokey,
the
stress
be
tryin
to
squeeze
out
a
homey
Как
Смоки,
стресс
пытается
выжать
из
меня
все
соки.
While
I
be
tryin
to
get
star
status
like
Shinobi
Пока
я
пытаюсь
получить
звездный
статус,
как
Шиноби,
So
we
can
build
a
dynasty,
just
like
the
Toby's
Чтобы
мы
могли
построить
династию,
как
Тоби.
And
all
I
want,
is
the
world
to
know
my
steez
И
все,
чего
я
хочу,
это
чтобы
мир
узнал
мой
стиль.
These
money
hungry
niggaz
is
seven
thirty
Эти
жадные
до
денег
ниггеры
— семь
тридцать,
And
got
me
stressed
out
like
these
frog
MC's
И
доводят
меня
до
стресса,
как
эти
лягушачьи
МС.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
правда
знаю,
каково
это,
быть
перегруженным,
перегруженным,
When
you′re
face
to
face
with
your
adversity
Когда
лицом
к
лицу
сталкиваешься
с
трудностями.
I
really
know
how
it
feels
to
be,
stressed
out,
stressed
out
Я
правда
знаю,
каково
это,
быть
перегруженным,
перегруженным,
We′re
gonna
make
this
thing
work
out
eventually
Мы
со
всем
справимся,
в
конце
концов.
Don't
worry
we
gon
make
it
(gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы
справимся).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(oh
yeah)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(о
да).
Don't
worry
we
gon
make
it
(gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы
справимся).
We
gon
make
it
(gotta
make
it)
Мы
справимся
(мы
должны
справиться).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(gotta
make
it)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы
должны
справиться).
We're
gonna
make
it
(we
gotta
make
it)
Мы
справимся
(мы
должны
справиться).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(we
gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы
справимся).
We
gonna
make
it
(ohhhhhhh)
Мы
справимся
(оооооо).
Don't
worry
we
gon
make
it
(ohhhhhhh)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(оооооо).
Don't
worry
we
gon
make
it
(gonna
make
it)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы
справимся).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(ohhhhhhh)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(оооооо).
We
gon
make
it
(ahaowwhwwww)
Мы
справимся
(ахаувввв).
Don′t
worry
we
gon
make
it
(ahahwwww)
Не
волнуйся,
мы
справимся
(ахаввв).
I
know
we
gonna
make
it
(we're
gonna
make
it)
Я
знаю,
мы
справимся
(мы
справимся).
C′mon
baby
we
gon
make
it
(yeahhhh)
Давай,
детка,
мы
справимся
(йееее).
We
gon
make
it
(yeahhahhahhhh)
Мы
справимся
(йеехахахахах).
Don't
worry
we
gon
make
it
(we′r...
Не
волнуйся,
мы
справимся
(мы...).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fareed Kamaal Ibn John, Jones-muhammad Ali Shaheed, Taylor Malik Izaak, Mills Dexter Raymond, Taylor Gary Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.