A Tribe Called Quest - Description of a Fool - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Tribe Called Quest - Description of a Fool




(Q-Tip)
(Q-Tip)
Fool - defined in Webster's
Дурак-определенный в "Уэбстере"
Open up the book, read it read it
Открой книгу, прочти ее, прочти ее.
Turn the page, see what it says
Переверни страницу, посмотри, что там написано.
Read it to me will you please
Прочтите мне пожалуйста
(One who acts dope?
(Тот, кто действует как наркотик?
So what does it mean to me?)
Так что же это значит для меня?)
That's you (how's that?) cos of the way you act (Huhhh?!?!)
Это ты (как это?) из-за того, как ты ведешь себя (А-А-а?!?!)
Standin on the corner sellin Girbauds (what you talkin bout?)
Стою на углу, продаю Гирбо чем ты говоришь?)
Scalin your friends and also your foes
Скалишь своих друзей а также врагов
What's the matter wit'cha boy? (Ain't nuttin wrong with me, mother...)
Что с тобой, мальчик? (со мной все в порядке, мама...)
You big galoot (huh?), you nincompoop (what?)
Ты большой болван (а?), ты простофиля (что?).
What's wrong wit you? You can't compute (Yes sure I can compute)
Что с тобой не так? - ты не можешь вычислить (да, конечно, я могу вычислить).
Don't fix your lips to tell me you can
Не сжимай губы, чтобы сказать мне, что ты можешь.
Standin on the poley playin pusher man
Стою на шесте играю в пушера
What you got to do with yourself? (Oh what?)
Что тебе с собой делать? (О, что?)
Can't you be somebody else? (No)
Разве ты не можешь быть кем-то другим?
Look at you described to a tee (huh)
Посмотри, как ты описан до последней капли крови (ха).
You're a fool of many in society
Ты глупее многих в обществе.
I know some more, I shall go on
Я знаю больше, я продолжу.
And continue in the song, fooled the fool
И продолжай в песне, дурачил дурака.
"Fool" - scratched by Ali Shaheed
"Дурак" - нацарапал Али Шахид.
(Man I don't know what you're talkin bout callin me a fool
(Чувак, я не знаю, о чем ты говоришь, называя меня дураком
I've been out here for twentysome odd years
Я здесь уже двадцать с лишним лет.
Doin my thing, I ain't no fool man
Занимаясь своим делом, я не дурак.
You crazy or something?
Ты с ума сошла, что ли?
I'm gonna stick this, right up your...)
Я засуну это тебе прямо в...)
(Q-Tip)
(Q-Tip)
The girl I talked to she's sort of neurotic (yeah)
Девушка, с которой я разговаривал, немного нервничает (да).
Her crazy ex-boyfriend is really psychotic (uh-huh)
Ее сумасшедший бывший парень действительно психопат (ага).
Scares the girl by threatenin her life (word)
Пугает девушку, угрожая ее жизни (слово).
Says "Girl, you're dead if you're not my wife" (oh man)
Говорит: "Девочка, ты мертва, если не моя жена "(О боже).
Beats in her public, beats her in private (yes)
Бьет ее на публике, бьет ее наедине (да).
Tried it 'round me, "almost" won't buy it (what you mean?)
Попробовал его вокруг меня, "почти" не купится (что ты имеешь в виду?)
Said "Forget him, don't you know he's a loser"
Сказал: "Забудь о нем, разве ты не знаешь, что он неудачник".
Who would love a woman turn around and abuse her (ohh)
Кто бы полюбил женщину, повернувшуюся и оскорбившую ее?
Only a fool as described by the Tribe
Всего лишь глупец, как его описывало племя.
Here's another one who's on the fool vibe (okay)
Вот еще один человек, который находится в дурацком настроении (о'Кей).
Gonna make it short, gonna make it quick (why?)
Я сделаю это коротко, я сделаю это быстро (почему?)
For this situation makes me sick (ohh)
Потому что эта ситуация вызывает у меня тошноту (ох).
See your brother man, with the female (yeah)
Видишь своего брата-мужчину с женщиной (да)?
He's crazy ego tryed to show he'll prevail (aha)
У него сумасшедшее эго, пытающееся показать, что он победит (ага).
In any situation lady luck's on his side (word)
В любой ситуации госпожа удача на его стороне (слово).
Emotions run free, nothing he will hide
Эмоции свободны, он ничего не скроет.
Why I remember one sunny day (yeah)
Почему я помню один солнечный день (да)?
Took my cousin to the park so we can play (yeah, park)
Я отвел свою кузину в парк, чтобы мы могли поиграть (да, в парке).
On the way, a couple resembled
По пути пара походила на ...
The one I just described, everything assembled
Тот, который я только что описал, все собрано.
Another young man walked in their direction (yeah)
Еще один молодой человек шел в их направлении (да).
Bumped him a bit, excused his imperfection (mmm hmm)
Слегка толкнула его, извинилась за его несовершенство (ммм-ммм).
But the man with the lady grabbed the other by the neck (umm hmm)
Но мужчина с дамой схватил другого за шею (м-м-м).
Demanded an apology and also respect (uh-huh uh-huh)
Потребовал извинений, а также уважения (Угу, угу).
The young man aggravated grabbed him back and smacked him
Молодой человек рассердился, схватил его и ударил.
The girl just laughed and laughed and laughed at him (oh man!)
Девушка просто смеялась, смеялась и смеялась над ним боже!)
He felt ashamed for what he had done
Ему стало стыдно за то, что он сделал.
It looked like a fool to everyone (OH!)
Это выглядело глупо для всех (о!)
These are three stories from the naked city (yeah)
Это три истории из голого города (да).
Reality, is sometimes a ditty (yeah uh huh)
Реальность-это иногда песенка (да, ага).
Like Grodzilla from The Twilight Zone
Как Гродзилла из Сумеречной зоны.
Earth to your brain - is anyone home? (What you talkin bout?)
Земля для твоего мозга - есть ли кто-нибудь дома? чем ты говоришь?)
I see ya there, tryin to make amends
Я вижу, ты пытаешься загладить свою вину.
Try to make some friends, but now my story ends (Oh man!)
Пытаюсь завести друзей, но теперь моя история заканчивается боже!).
On the note, that I just wrote
В записке, которую я только что написал.
Stay afloat on the reality boat (oh)
Оставайся на плаву в лодке реальности (о!)
Slow down and think and take it cool
Притормози, подумай и успокойся.
And try to avoid the description of a...
И постарайся избежать описания...





Writer(s): Roy Ayers, Ali Shaheed Jones-muhammad, Edwin Birdsong, John William Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.