Paroles et traduction A Tribe Called Quest - Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
night
is
my
mind
Ночь
– мои
мысли,
The
sun′ll
still
shine
Солнце
все
равно
будет
светить,
But
the
night
is
on
my
mind
Но
ночь
в
моих
мыслях,
So
parlay
while
I
drop
this
rhyme
Так
что
давай
поболтаем,
пока
я
читаю
этот
стих.
See,
Jake
be
gettin
illy
when
the
sun
get
dark
Видишь,
Джейк
становится
не
в
себе,
когда
солнце
садится,
They
be
comin
out
the
heads,
but
shit
don't
let
me
start
Они
вылезают
из
своих
нор,
но
черт,
не
дай
мне
начать,
Their
activities
are
plenty
in
nighttime(nighttime)
Их
деятельность
в
ночное
время
(в
ночное
время)
кипит,
For
the
ghetto
child,
it
seems
to
be
the
right
time
Для
ребенка
из
гетто
это
кажется
подходящим
временем.
See,
kids
be
gettin
stuck
with
jewels
and
fly
gimmicks
Видишь
ли,
детишки
обвешиваются
цацками
и
модными
штучками,
Shorty
see
the
action
and
then
start
to
mimic
Малыш
видит
движуху
и
начинает
подражать,
Runnin
to
the
corner,
the
dice
game
is
blazin
Бежит
на
угол,
там
игра
в
кости
пылает,
Lookin
at
the
loot,
it
seems
so
amazin
Смотрит
на
бабки,
кажется,
так
заводит.
Puts
it
short
down,
to
be
exact
would
bound
Короче
говоря,
чтобы
быть
точным,
он
готов,
He
shakes
the
stones
in
his
hand,
then
he
lets
it
down(uh!)
Он
трясет
кости
в
руке,
а
затем
бросает
их
(ух!).
Scam
money
don′t
make
none
Мошенничеством
денег
не
заработаешь,
He
threw
a
trip
on
the
ace,
now
he's
out
son
Он
поставил
на
туза,
и
теперь
он
в
пролете,
сынок.
Hits
the
local
bodega
to
woof
down
a
hero
Забегает
в
местную
забегаловку,
чтобы
заглотить
сэндвич,
Son
is
on
a
'Midnight
Run′
like
De
Niro
Сынок
в
"Полуночной
гонке",
как
Де
Ниро.
Spots
the
shorty
rock
standin
on
his
block
Замечает
красотку,
стоящую
на
его
районе,
The
thieves
be
handlin
in
the
pumps,
so
he
asked
it
it′s
not
Воры
шарятся
в
тачках,
поэтому
он
спрашивает,
не
ее
ли
это.
Conversation
that
he
kicked
to
the
shorty
was
a
sly
one
Разговор,
который
он
завел
с
красоткой,
был
хитрым,
Increased
intensity,
his
dance
sure
was
a
fly
one
Накал
страстей,
его
танец
был
точно
крутым.
Took
her
to
the
crib
there
she
ran
her
gibs
Привел
ее
в
хату,
там
она
заливала,
About
mind
upliftment
and
bein
positive
Про
духовное
развитие
и
позитив.
He
yawned
and
he
sighed
til
1:
05
Он
зевал
и
вздыхал
до
1:05,
Then
he
finally
realized
that
hunny
wasn't
live
Потом
он
наконец
понял,
что
детка
не
живая.
At
least
he
didn′t
plan
on
buildin
for
the
evenin'
По
крайней
мере,
он
не
собирался
строить
планы
на
вечер,
Threw
the
Fila
on
the
dome
and
said
′Come
on
yo,
we
leavin'
Надел
кепку
Fila
и
сказал:
"Пошли,
дорогая,
мы
уходим".
Came
out
on
the
scene
as
he
told
her
to
beep
him
Вышел
на
улицу,
как
он
сказал
ей,
чтобы
она
позвонила
ему,
Saw
his
man
Sam
with
the
blunt
in
his
hand
Увидел
своего
друга
Сэма
с
косяком
в
руке,
(Aww
Shhh...!)You
know
the
transaction
(Ооо,
Тссс...!)
Ты
знаешь,
что
за
сделка,
Brothas
gettin
lost
in
the
weed
satisfaction
Братья
теряются
в
травяном
удовлетворении.
Comin
down
the
block
man
loud
as
(fuck)
Идут
по
улице,
громко
орут
(блядь),
You
would
swear
Redman
was
inside
the
trunk
Можно
поклясться,
что
Redman
сидит
в
багажнике.
As
the
night
seemed
darker,
cops
is
on
a
hunt
Ночь
становится
темнее,
копы
на
охоте,
They
interrupt
ya
cipher,
and
crush
ya
blunt
Они
прерывают
твой
круг
и
давят
твой
косяк.
See
you
left
your
work
at
home,
so
they
pat
you
down
for
nuthin
Видишь
ли,
ты
оставил
свою
работу
дома,
поэтому
они
шмонают
тебя
просто
так,
Why
in
the
hell
does
10-4
keep
frontin?
Почему,
черт
возьми,
10-4
продолжает
выпендриваться?
You
push
to
the
park,
even
though
it′s
still
dark
Ты
идешь
в
парк,
хотя
еще
темно,
The
kid
is
nice
on
the
hoop,
he
said
'I'll
spot
ya
troop′
Парень
круто
играет
в
баскетбол,
он
сказал:
"Я
сыграю
с
твоей
командой".
The
night
is
on
my
mind
Ночь
в
моих
мыслях,
The
sun′ll
still
shine
Солнце
все
равно
будет
светить,
But
now
the
night
is
on
my
mind,
the
night
is
on
the
mind
Но
теперь
ночь
в
моих
мыслях,
ночь
в
мыслях.
The
night
is
on
your
mind
Ночь
в
твоих
мыслях,
A
yo,
the
sun'll
still
shine
Эй,
солнце
все
равно
будет
светить,
But
now
the
night
is
on
the
mind
Но
теперь
ночь
в
мыслях.
As
for
me...
Что
касается
меня...
I′m
a
nocturnal
animal,
God
concentrates
Я
ночное
животное,
Бог
концентрируется
On
a
young
black
man,
who
makes
the
niggaz
speak
a
shake
На
молодом
черном
парне,
который
заставляет
ниггеров
трепетать.
The
nighttime
is
busy,
it's
word
to
Aunt
Kizzy
Ночное
время
занято,
клянусь
тетей
Киззи,
It′s
the
time
we
get
down,
yo
son,
you
know
the
sound
Это
время,
когда
мы
отрываемся,
сынок,
ты
знаешь
этот
звук.
The
flavas
on
the
top
with
the
rugged
beat
to
back
it
Крутые
вкусы
наверху
с
мощным
битом
на
подхвате,
The
night
makes
the
aura
and
the
J
can't
hack
it
Ночь
создает
ауру,
и
косяк
не
справляется.
The
way
the
moon
dangles
in
the
midnight
sky
То,
как
луна
висит
в
полночном
небе,
And
the
stars
dance
around,
a
yo,
I
think
it′s
fly
И
звезды
танцуют
вокруг,
эй,
я
думаю,
это
круто.
Intensity,
most
rappers
don't
see
it
Накал,
большинство
рэперов
его
не
видят,
Spirit
wise,
musically,
you
gotta
be
it
В
духовном
плане,
музыкально,
ты
должен
быть
им.
Serenity
and
sirens
of
the
sounds
and
emotions
Безмятежность
и
сирены
звуков
и
эмоций
In
the
concrete
jungle
and
the
sun
don't
bungle
В
бетонных
джунглях,
и
солнце
не
портит
все.
I
think
it′s
hard
to
find
the
words
on
how
I
feel
Мне
трудно
подобрать
слова,
чтобы
описать
свои
чувства,
I
paid
about
a
deuce
twenty
for
the
Ampex
steel
Я
заплатил
около
двух
двадцати
за
стальную
ленту
Ampex.
But
let
me
slow
down,
I
think
I
ran
my
gibs
enough
Но
позволь
мне
притормозить,
думаю,
я
достаточно
наговорил,
Peace
out
to
the
Nation,
stay
rugged
and
rough
Мир
нации,
оставайтесь
крутыми
и
жесткими.
The
night
is
on
my
mind,
the
sun′ll
still
shine
Ночь
в
моих
мыслях,
солнце
все
равно
будет
светить,
The
night
is
on
my
mind,
the
night
is
on
my
mind
Ночь
в
моих
мыслях,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
my
mind,
yeah,
the
sun'll
still
shine
Ночь
в
моих
мыслях,
да,
солнце
все
равно
будет
светить,
But
now,
uh
huh,
the
night
is
on
my
mind
Но
теперь,
ага,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
your
mind,
you
know
the
sun′ll
still
shine
Ночь
в
твоих
мыслях,
ты
знаешь,
солнце
все
равно
будет
светить,
But
now
the
night
is
on
the
mind,
yeah,
the
night
is
on
my
mind
Но
теперь
ночь
в
мыслях,
да,
ночь
в
моих
мыслях.
The
night
is
on
the
mind,
a
yo,
the
sun'll
still
shine
Ночь
в
мыслях,
эй,
солнце
все
равно
будет
светить,
But
now
the
night
is
on
the
mind,
yeah,
the
night
is
on
the
mind
Но
теперь
ночь
в
мыслях,
да,
ночь
в
мыслях.
The
night
is
on
the
mind,
a
yo,
the
sun′ll
still
shine
Ночь
в
мыслях,
эй,
солнце
все
равно
будет
светить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KAMAAL FAREED, ALI MUHAMMAD, MALIK TAYLOR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.