A Tribe Called Quest - Midnight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Tribe Called Quest - Midnight




Midnight
Полночь
Q-Tip:
Q-Tip:
The night is my mind
Ночь мои мысли,
The sun′ll still shine
Солнце все равно будет светить,
But the night is on my mind
Но ночь в моих мыслях,
So parlay while I drop this rhyme
Так что давай поболтаем, пока я читаю этот стих.
See, Jake be gettin illy when the sun get dark
Видишь, Джейк становится не в себе, когда солнце садится,
They be comin out the heads, but shit don't let me start
Они вылезают из своих нор, но черт, не дай мне начать,
Their activities are plenty in nighttime(nighttime)
Их деятельность в ночное время ночное время) кипит,
For the ghetto child, it seems to be the right time
Для ребенка из гетто это кажется подходящим временем.
See, kids be gettin stuck with jewels and fly gimmicks
Видишь ли, детишки обвешиваются цацками и модными штучками,
Shorty see the action and then start to mimic
Малыш видит движуху и начинает подражать,
Runnin to the corner, the dice game is blazin
Бежит на угол, там игра в кости пылает,
Lookin at the loot, it seems so amazin
Смотрит на бабки, кажется, так заводит.
Puts it short down, to be exact would bound
Короче говоря, чтобы быть точным, он готов,
He shakes the stones in his hand, then he lets it down(uh!)
Он трясет кости в руке, а затем бросает их (ух!).
Scam money don′t make none
Мошенничеством денег не заработаешь,
He threw a trip on the ace, now he's out son
Он поставил на туза, и теперь он в пролете, сынок.
Hits the local bodega to woof down a hero
Забегает в местную забегаловку, чтобы заглотить сэндвич,
Son is on a 'Midnight Run′ like De Niro
Сынок в "Полуночной гонке", как Де Ниро.
Spots the shorty rock standin on his block
Замечает красотку, стоящую на его районе,
The thieves be handlin in the pumps, so he asked it it′s not
Воры шарятся в тачках, поэтому он спрашивает, не ее ли это.
Conversation that he kicked to the shorty was a sly one
Разговор, который он завел с красоткой, был хитрым,
Increased intensity, his dance sure was a fly one
Накал страстей, его танец был точно крутым.
Took her to the crib there she ran her gibs
Привел ее в хату, там она заливала,
About mind upliftment and bein positive
Про духовное развитие и позитив.
He yawned and he sighed til 1: 05
Он зевал и вздыхал до 1:05,
Then he finally realized that hunny wasn't live
Потом он наконец понял, что детка не живая.
At least he didn′t plan on buildin for the evenin'
По крайней мере, он не собирался строить планы на вечер,
Threw the Fila on the dome and said ′Come on yo, we leavin'
Надел кепку Fila и сказал: "Пошли, дорогая, мы уходим".
Came out on the scene as he told her to beep him
Вышел на улицу, как он сказал ей, чтобы она позвонила ему,
Saw his man Sam with the blunt in his hand
Увидел своего друга Сэма с косяком в руке,
(Aww Shhh...!)You know the transaction
(Ооо, Тссс...!) Ты знаешь, что за сделка,
Brothas gettin lost in the weed satisfaction
Братья теряются в травяном удовлетворении.
Comin down the block man loud as (fuck)
Идут по улице, громко орут (блядь),
You would swear Redman was inside the trunk
Можно поклясться, что Redman сидит в багажнике.
As the night seemed darker, cops is on a hunt
Ночь становится темнее, копы на охоте,
They interrupt ya cipher, and crush ya blunt
Они прерывают твой круг и давят твой косяк.
See you left your work at home, so they pat you down for nuthin
Видишь ли, ты оставил свою работу дома, поэтому они шмонают тебя просто так,
Why in the hell does 10-4 keep frontin?
Почему, черт возьми, 10-4 продолжает выпендриваться?
You push to the park, even though it′s still dark
Ты идешь в парк, хотя еще темно,
The kid is nice on the hoop, he said 'I'll spot ya troop′
Парень круто играет в баскетбол, он сказал: сыграю с твоей командой".
The night is on my mind
Ночь в моих мыслях,
The sun′ll still shine
Солнце все равно будет светить,
But now the night is on my mind, the night is on the mind
Но теперь ночь в моих мыслях, ночь в мыслях.
The night is on your mind
Ночь в твоих мыслях,
A yo, the sun'll still shine
Эй, солнце все равно будет светить,
But now the night is on the mind
Но теперь ночь в мыслях.
As for me...
Что касается меня...
I′m a nocturnal animal, God concentrates
Я ночное животное, Бог концентрируется
On a young black man, who makes the niggaz speak a shake
На молодом черном парне, который заставляет ниггеров трепетать.
The nighttime is busy, it's word to Aunt Kizzy
Ночное время занято, клянусь тетей Киззи,
It′s the time we get down, yo son, you know the sound
Это время, когда мы отрываемся, сынок, ты знаешь этот звук.
The flavas on the top with the rugged beat to back it
Крутые вкусы наверху с мощным битом на подхвате,
The night makes the aura and the J can't hack it
Ночь создает ауру, и косяк не справляется.
The way the moon dangles in the midnight sky
То, как луна висит в полночном небе,
And the stars dance around, a yo, I think it′s fly
И звезды танцуют вокруг, эй, я думаю, это круто.
Intensity, most rappers don't see it
Накал, большинство рэперов его не видят,
Spirit wise, musically, you gotta be it
В духовном плане, музыкально, ты должен быть им.
Serenity and sirens of the sounds and emotions
Безмятежность и сирены звуков и эмоций
In the concrete jungle and the sun don't bungle
В бетонных джунглях, и солнце не портит все.
I think it′s hard to find the words on how I feel
Мне трудно подобрать слова, чтобы описать свои чувства,
I paid about a deuce twenty for the Ampex steel
Я заплатил около двух двадцати за стальную ленту Ampex.
But let me slow down, I think I ran my gibs enough
Но позволь мне притормозить, думаю, я достаточно наговорил,
Peace out to the Nation, stay rugged and rough
Мир нации, оставайтесь крутыми и жесткими.
The night is on my mind, the sun′ll still shine
Ночь в моих мыслях, солнце все равно будет светить,
The night is on my mind, the night is on my mind
Ночь в моих мыслях, ночь в моих мыслях.
The night is on my mind, yeah, the sun'll still shine
Ночь в моих мыслях, да, солнце все равно будет светить,
But now, uh huh, the night is on my mind
Но теперь, ага, ночь в моих мыслях.
The night is on your mind, you know the sun′ll still shine
Ночь в твоих мыслях, ты знаешь, солнце все равно будет светить,
But now the night is on the mind, yeah, the night is on my mind
Но теперь ночь в мыслях, да, ночь в моих мыслях.
The night is on the mind, a yo, the sun'll still shine
Ночь в мыслях, эй, солнце все равно будет светить,
But now the night is on the mind, yeah, the night is on the mind
Но теперь ночь в мыслях, да, ночь в мыслях.
The night is on the mind, a yo, the sun′ll still shine
Ночь в мыслях, эй, солнце все равно будет светить.





Writer(s): KAMAAL FAREED, ALI MUHAMMAD, MALIK TAYLOR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.