Paroles et traduction A Tribe Called Quest - Push It Along
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Push It Along
Протолкни Это
Q-Tip
is
my
title.
Q-Tip
- моё
имя.
I
don′t
think
that
is
vital
for
me
to
be
your
idol,
Не
думаю,
что
для
меня
жизненно
важно
быть
твоим
кумиром,
милая,
But
dig
this
recital.
Но
вникни
в
этот
рассказ.
If
you
can't
envision
a
brother
who
ain′t
dissin
Если
ты
не
можешь
представить
брата,
который
не
диссит,
Slingin'
this
and
that,
'cause
this
and
that
was
missin
Читающего
то
и
это,
потому
что
этого
и
того
не
хватало,
Instead,
it′s
been
injected,
the
Tribe
has
been
perfected
Вместо
этого,
это
было
введено,
Племя
было
усовершенствовано,
Oh
yes,
it′s
been
selected,
the
art
makes
it
protected
О
да,
это
было
выбрано,
искусство
делает
это
защищённым.
Afrocentric
livin',
Africans
be
givin
Афроцентричная
жизнь,
африканцы
дают
A
lot
to
the
cause
′cause
the
cause
has
been
risen
Много
для
дела,
потому
что
дело
поднято.
Some
brothers,
they
be
flammin',
thinkin′
we
ain't
slammin
Некоторые
братья,
они
пылают,
думая,
что
мы
не
рубим,
Comin′
off
like
the
days
where
we
used
to
wear
the
tans
and
Выступая
так,
как
в
те
дни,
когда
мы
носили
коричневые
брюки
и
A
blue-colllar
talker,
a
hemisphere
stalker
Рабочую
одежду,
покоритель
полушарий,
A
glass
of
O.J
and
a
ten
mile
walk-a
Стакан
апельсинового
сока
и
десятимильная
прогулка.
If
you're
in
a
Jeep
and
you
dig
what
you're
hearin
Если
ты
в
джипе
и
тебе
нравится
то,
что
ты
слышишь,
Can
I
get
a
beep
and
a
side
order
of
cheerin?
Могу
я
услышать
гудок
и
получить
порцию
аплодисментов?
I
am
what
I
am,
that′s
a
tribal
man
Я
есть
то,
что
я
есть,
это
человек
племени,
We
all
know
the
colours,
we
all
must
stand
Мы
все
знаем
цвета,
мы
все
должны
стоять,
As
we
start
our
travels,
things
they
will
unravel
Когда
мы
начнём
наши
путешествия,
всё
раскроется,
"Que
sera
sera",
for
this
unit
is
like
gravel
"Что
будет,
то
будет",
потому
что
этот
отряд
как
гравий.
Won′t
be
gone
for
long,
listen
to
the
song
Не
исчезнем
надолго,
слушай
песню,
If
you
can't
pull
it,
all
ya
gotta
do
is
Если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
Push
it
along,
push
it
along.
Протолкни
это,
протолкни
это.
Push
it
along,
yeah,
push
it
along.
(repeat
4x)
Протолкни
это,
да,
протолкни
это.
(повторить
4x)
(Phife
Dawg)
(Phife
Dawg)
Put
one
up
for
the
Phifer,
it′s
time
to
decipher
Поднимите
бокал
за
Файфера,
пора
расшифровать
The
ills
of
the
world
make
the
situation
lighter
Беды
мира,
сделать
ситуацию
легче.
The
clock
is
always
tickin',
the
systems
should
be
kickin
Часы
всегда
тикают,
системы
должны
работать
Like?
ham
and
eggs,
I
eat
chicken,
chicken,
chicken
Как?
Ветчина
и
яйца,
я
ем
курицу,
курицу,
курицу.
Should
I
release
the
lever,
the
lever
of
the
clever
Должен
ли
я
нажать
на
рычаг,
рычаг
умного,
Embelish
on
the
funk
as
we
start
to
endeavour?
Украсить
фанк,
когда
мы
начнём
стараться?
The?
wraughts?
of
the
rap
filling
up
the
gap
?Страдания?
рэпа
заполняют
пробел
With
the
smash
of
a
hand
and
a
little
toe
tap
Ударом
руки
и
лёгким
постукиванием
пальца
ноги.
The
boom,
the
bip,
the
boom
bip
Бум,
бип,
бум-бип
Indicates
to
the
brothers
that
we
be
on
the
flip
tip
Указывает
братьям,
что
мы
на
пике
формы.
Phonies
start
to
crumble,
funky
rhythm
rumbles
Подделки
начинают
рушиться,
фанковый
ритм
грохочет
Through
the
dance-hall,
but
my
anthem
is
humble
По
танцполу,
но
мой
гимн
скромен.
It′s
the
nitty-gritty,
my
time
is
itty-bitty
Это
суть,
моё
время
коротко,
So
I?
kick
the
slash
for
the
gipper?
and
the
witty
Поэтому
я
?бью
слэш
за
квотербека?
и
остроумного.
This
ain't
trial
and
error,
more
like
tribe
and
error
Это
не
метод
проб
и
ошибок,
скорее
племя
и
ошибка,
Constantly
rude
as
some
sort
of
tribal
terror
Постоянно
грубые,
как
своего
рода
племенной
террор.
The
street
can′t
depart
from
the
bloody
heart
Улица
не
может
отделиться
от
кровавого
сердца,
Repair
the
wear
and
tear,
don't
start
'fore
it
starts
Устрани
износ,
не
начинай,
пока
не
начнётся.
Won′t
be
gone
for
long,
listen
to
the
song
Не
исчезнем
надолго,
слушай
песню,
If
you
can′t
pull
it,
all
ya
gotta
do
is
Если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
Repeat
chorus
Повторить
припев
Marchin'
off
the
project,
we
hope
that
you
will
subject
Уходя
из
проекта,
мы
надеемся,
что
ты
подчинишься.
It′s
good
to
be
an
object
and
never,
ever
reject
Хорошо
быть
объектом
и
никогда,
никогда
не
отвергать
The
tribe
who
meanders
with
drunken
propoganda
Племя,
которое
блуждает
с
пьяной
пропагандой,
Keep
it
in
boom
and
never
will
we
slander
Держи
это
в
ритме,
и
мы
никогда
не
будем
клеветать.
? Should
be
handed,
don't
let
me
demand
it
?Должно
быть
вручено,
не
заставляй
меня
требовать
этого,
Money
gives
a
nudge
to
the
poet
star
bandit
Деньги
подталкивают
поэта-звезду-бандита.
Control
it,
then
recluse
it,
follow,
you
won′t
lose
it
Контролируй
это,
затем
уединись,
следуй,
ты
не
потеряешь
это,
Mysterious
is
the
tribe
for
we
choose
it
Загадочно
племя,
потому
что
мы
выбираем
это.
Although
she's
flippin′
crazy,
give
my
love
to
Gracy
Хотя
она
чертовски
сумасшедшая,
передай
мою
любовь
Грейси,
God,
could
you
help
'cause
this
Quest
is
crazy
spacey?
Боже,
не
мог
бы
ты
помочь,
потому
что
этот
Квест
безумно
космический?
The
pigs
are
wearin'
blue,
and
in
a
year
or
two
Свиньи
носят
синее,
и
через
год
или
два
We′ll
be
goin′
up
the
creek
in
a
great
big
canoe
Мы
поплывём
вверх
по
ручью
в
большом
каноэ.
What
we
gonna
do,
save
me
and
my
brothers?
Что
мы
будем
делать,
спасти
меня
и
моих
братьев?
Hop
inside
the
bed
and
pull
over
the
covers
Запрыгнуть
в
кровать
и
натянуть
одеяло?
Never
will
we
do
that
and
we
ain't
tryin′
to
rule
that
Мы
никогда
этого
не
сделаем,
и
мы
не
пытаемся
этим
управлять,
We
just
want
a
slab
of
the
ham,
don't
you
know,
black?
Мы
просто
хотим
кусок
ветчины,
разве
ты
не
знаешь,
чёрный?
This
society
of
fake
reality
Это
общество
фальшивой
реальности
Are
nothin′
but
a
peg
of
informality
Ничто
иное,
как
колышек
неформальности.
While
I
sing
my
song,
sing
it
all
day
long,
Пока
я
пою
свою
песню,
пою
её
весь
день,
If
you
can't
pull
it,
all
ya
gotta
do
is
Если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
Repeat
chorus
Повторить
припев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John E Davis, Grover Jr. Washington, Ollie Shaheed Joe Mohamad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.