A Tribe Called Quest - The Night He Got Caught - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Tribe Called Quest - The Night He Got Caught




Sittin in my canvas in the corner of my room
Сижу на холсте в углу своей комнаты
12: 45 as the radio booms
12: 45, когда гремит радио.
Call you on your cell but it′s just a bad line
Звоню тебе на мобильный, но это просто плохая линия.
It's a full moon so I′m bout to howl
Сейчас полнолуние, так что я готов завыть.
Thinkin for a slight, "Is my girl on the prowl?"
Подумав немного: "Моя девушка на охоте?"
Naw, I guess she wouldn't violate us
Нет, думаю, она не стала бы нас оскорблять.
Plus hittin' gets for real and she doesn′t like to fuss
К тому же, удары получаются по-настоящему, а она не любит суетиться.
Callin up the shorty that I met four weeks
Звоню тому коротышке с которым познакомился четыре недели назад
On the street, lookin sweet, and I was about to eat
На улице ты выглядишь очень мило, и я уже собирался есть.
Conscious of my lady but we was on the outs
В сознании моей леди, но мы были в отключке.
Had mad love but I had mad doubts
У меня была безумная любовь, но у меня были безумные сомнения.
On the phone talkin, gettin on my swerve
Разговариваю по телефону, сворачиваю с дороги.
But thinkin bout my lady, guess I had some nerve
Но, думая о моей леди, думаю, у меня хватило смелости.
We was still dreamin and I had a little shot
Мы все еще спали и у меня был небольшой шанс
Cause I didn′t even hear it when the door unlocked
Потому что я даже не услышал, как открылась дверь.
"Damn, where the hell was you at?
"Черт, где, черт возьми, ты был?
Damn, why you comin in late?
Черт, почему ты опоздал?
Damn, where the hell was you at?
Черт, где, черт возьми, ты был?
Damn, where the hell was you at?
Черт, где, черт возьми, ты был?
Damn, why you comin in late?
Черт, почему ты опоздал?
Damn, where the hell was you at?
Черт, где, черт возьми, ты был?
Damn, why you comin in late?"
Черт, почему ты опоздал?"
Now she standin over me, I said "I gotta go"
Теперь она стоит надо мной, и я говорю :" мне пора".
Turned around quick but I hung it up slow
Я быстро обернулся, но медленно повесил трубку.
"What's the deal, love, what′s goin on?
чем дело, любимая, что происходит?
I see it in ya face, just tell me what's wrong"
Я вижу это по твоему лицу, просто скажи мне, что не так.
"Mm, nothin, I think we need to speak"
"Мм, ничего, думаю, нам нужно поговорить".
"Mm, okay, well, just have a seat"
"Мм, ладно, просто присядь".
She wears a frown, she lookin ′round
Она хмурится, оглядывается по сторонам.
Sweat comin down and she doesn't make a sound
Пот льется ручьем а она не издает ни звука
Tappin on the table growin impatient
Стучу по столу становлюсь нетерпеливым
I′m gettin up and now I start pacing
Я встаю и начинаю ходить взад и вперед
She says "Alright!" as she starts to conversate
Она говорит: "Хорошо!" - и начинает разговор.
"I'ma do what you do" then I say "Elaborate"
буду делать то же, что и ты", - затем я говорю"уточняй".
"Well you got that girl on the side
"Что ж, у тебя есть девушка на стороне.
What if I had a guy then, too?
Что, если бы у меня тоже был парень?
Would your heart be broken, boy?
Твое сердце будет разбито, парень?
I'd wonder what you do"
Интересно, чем ты занимаешься?
"Are you tellin me you got a dude
-Ты хочешь сказать, что у тебя есть парень?
Who′s lovin you better than me?"
Кто любит тебя больше, чем я? "
"No, but I caught ya ass
-" нет, но я поймал тебя за задницу
So I guess I′m settin you free"
Так что, думаю, я освобождаю тебя.
"Yeah, whatever" as a standin pride
"Да, какая разница", как стоячая гордость.
"Me and her is only friends though, we never end, yo
и она-только друзья, хотя мы никогда не расстаемся, йоу
We're gonna still tie intimate ends, yo
Мы все равно будем связывать интимные концы, йоу
I think so, my shit is on lock, ho"
Я так думаю, мое дерьмо под замком, Хо"
"Word? That′s how it's goin?
"Слово? Вот как это происходит?
Well I guess it was really good knowin"
Что ж думаю это было действительно хорошо знать"
"I′ma still just keep in contact"
все еще просто буду поддерживать связь".
"Oh, no, there's no need for that"
"О, нет, в этом нет необходимости".





Writer(s): ali shaheed muhammad, kamaal fareed, malik taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.