Paroles et traduction A Tribe Called Quest - What Really Goes On
We
got
the
bump-da-bump-da-bump
bump(6X)
У
нас
есть
бум-да-бум-да-бум-бум
(6
раз)
We
got
the
bump-da-bump-da-bump
bump-da-bump-da-bump
У
нас
есть
бум-да-бум-да-бум,
бум-да-бум-да-бум.
Bump-da-bump-da-bump
Бум-да-бум-да-бум
Yo,
we
preparin
ourselves
for
this
ultimate
war
Эй,
мы
готовимся
к
этой
последней
войне
The
MCs
are
really
lost
and
it's
at
a
big
cost
Эмси
действительно
потеряны
и
это
дорого
стоит
We
be
rhymin
at
our
show
thinkin
we
gettin
dough
Мы
будем
рифмовать
на
нашем
шоу
думая
что
получаем
бабки
Movin
throught
every
town
off
the
fumes
of...
Переезжаю
через
каждый
город,
вдыхая
дым...
And
accolades
of
the
crowd
with
our
chests
out
proud
И
похвалы
толпы
с
гордо
выпяченной
грудью
Yo,
we
bout
to
pack
these
joints
so
that
these...
sound
loud
Йоу,
мы
собираемся
упаковать
эти
косяки,
чтобы
они
...
звучали
громко
Some
kids
be
actin
stank
like
a
baby
pant
Некоторые
дети
ведут
себя
вонючими
как
детские
штанишки
It's
the
rapper
Abstract
that
make
the
joint
get
amped
Это
абстракция
рэпера,
которая
заставляет
Джойнт
напрягаться.
Yo,
use
your
body
maker
and
use
your
minds,
to
break
true
Йоу,
используй
свой
создатель
тела
и
используй
свой
разум,
чтобы
разрушить
истину.
Yo,
we
gotta
do
the
do
Йоу,
мы
должны
сделать
это.
Son,
we
livin
in
a
time
where
mad
folks
talk
(shit)
Сынок,
мы
живем
в
такое
время,
когда
сумасшедшие
люди
болтают
всякую
чушь.
Representin
they
crews
or
they
East-West
clicks
Представляют
ли
они
свои
команды
или
западно-восточные
клики
Let
me
tell
everybody
from
coast
to
coast
Позвольте
мне
рассказать
всем
от
побережья
до
побережья
About
the
lands
we
boast,
but
we
don't
own
jack
О
землях,
которыми
мы
гордимся,
но
которыми
не
владеем.
How
the
(fuck)
we
movin
through
makin
moves
like
that?
Как,
черт
возьми,
мы
двигаемся,
делая
такие
движения?
How
the
(hell)
we
movin
through
makin
moves
like
that?
Как,
черт
возьми,
мы
двигаемся,
делая
такие
движения?
Can
you
explain
that?
I
doubt
that,
very
highly
Можете
ли
вы
это
объяснить?
- я
очень
в
этом
сомневаюсь.
We
got
jewels
and
Mo
and
the
life
is
tight
rowdy
У
нас
есть
драгоценности
и
Мо
и
жизнь
жесткая
шумная
Everybody
lookin
(shitty)
like
a
to'
down
committee
Все
выглядят
(дерьмово),
как
Комитет
по
низложению.
Let's
make
these
institutions,
body
slam
for
the
smitties
Давайте
заставим
эти
учреждения
хлопать
телом
по
кувшинам.
I
got
girls
with
plenty
tails,
smarts
and
big
(titties)
У
меня
есть
девушки
с
большим
количеством
хвостов,
умных
и
больших
(сисек).
And
they
all
stressin
me,
yo,
really?
И
они
все
напрягают
меня,
йоу,
серьезно?
What
really
goes
on?
(James
Brown:
I
don't
know)
Что
происходит
на
самом
деле?
(Джеймс
Браун:
Я
не
знаю)
One
is
for
the
beat
and
the
two
is
for
the
rhyme
Один
для
ритма,
а
два
для
рифмы.
Three
is
for
the
life,
now
we
on
this
incline
Три
- это
за
жизнь,
теперь
мы
на
этом
склоне.
Never
catch
this
kid
stickin
forks
in
swine
Никогда
не
поймаю
этого
пацана,
втыкающего
вилы
в
свиней.
Never
ran
my
gibs
in
nuthin
less
than
a
dime
Я
никогда
не
заправлял
своими
гибами
меньше
чем
за
десять
центов
A
few
of
my
brothas
did
that
asshole
one
time
Несколько
моих
братьев
однажды
сделали
этого
мудака
Strivin
miss
sunrise,
sometimes
is
known
as
crime
Стремление
Мисс
Санрайз
иногда
называют
преступлением
The
three
twenty-five
got
that
Windex
shine
Три
двадцать
пять
- это
блеск
"Виндекса".
And
when
I
shot
skelly,
I
had
my
boxes
in
lines
И
когда
я
застрелил
Скелли,
мои
коробки
выстроились
в
ряд.
All
I
wanna
do
is
live
life
and
be
fair
Все,
чего
я
хочу,
- это
жить
и
быть
честным.
I
used
to
stress
girls
with
long
legs
and
long
hair
Раньше
я
обращал
внимание
на
девушек
с
длинными
ногами
и
длинными
волосами.
Now,
I
want
a
woman
with
a
spiritual
flair
Теперь
мне
нужна
женщина
с
духовным
талантом.
God
will
never
make
it
too
hard
for
me
to
bare
Бог
никогда
не
сделает
так,
чтобы
мне
было
слишком
трудно
обнажиться.
I'm
hungry
like
a
derelict
whose
stays
in
the
diluse
Я
голоден,
как
бродяга,
который
живет
в
дилузе.
Some
can
count
me
out,
but
yo,
I
doubt
that
I
lose
Некоторые
могут
не
рассчитывать
на
меня,
но
я
сомневаюсь,
что
проиграю.
The
Westernized
world
got
our
minds
confused
Западный
мир
сбил
нас
с
толку.
You
frontin
on
me,
ak,
then
you
don't
get
bruised
Ты
выставляешься
передо
мной,
Ак,
тогда
ты
не
получишь
синяков.
The
funny
style
cats,
they
be
playin
games
like
Chucky
Забавные
кошки
в
стиле,
они
играют
в
игры,
как
Чаки
Government
officials
shoot
their
same
old...
Правительственные
чиновники
стреляют
в
своих
же
старых...
Made
of
devil
agents
a.
k.
a.
the
devil
flunky
Сделан
из
дьявольских
агентов,
он
же
дьявольский
лакей.
Stiff
(ass)
squares
gettin
mad
cuz
we
funky
Жесткие
(задние)
квадраты
сходят
с
ума,
потому
что
мы
фанки
This
the
crap
game,
then
we
got
the
top
rolls
Это
дерьмовая
игра,
а
потом
мы
получили
лучшие
роллы
The
positive
jumps
the
negative
like
frogs
Позитив
перепрыгивает
через
негатив,
как
лягушка.
Resentin
evil
vibes,
yo,
that
(shit)
is
at
the
morgue
Возмущение
злыми
флюидами,
Йоу,
это
(дерьмо)
в
морге.
We
celebrate
laughin
down
in
at
the
smorgas
borg
Мы
празднуем
смеясь
в
smorgas
borg
You
still
lookin
(shitty)
like
a
to'
down
committee
Ты
все
еще
выглядишь
(дерьмово),
как
Комитет
по
борьбе
с
наркотиками.
Let's
make
this
institution,
buy
the
land
for
the
smitties
Давайте
создадим
это
заведение,
купим
землю
для
Кузнецов.
I
got
girls
with
tails,
plenty
smarts
and
big
(titties)
У
меня
есть
девушки
с
хвостами,
много
ума
и
большие
(сиськи).
And
they
all
stressin
me...
really
И
все
они
напрягают
меня
...
правда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Brown, Gregory Allen Webster, Walter Morrison, Marshall Jones, Marvin Pierce, Charles Bobbit, Norman Napier, Ralph Middlebrooks, Le Roy Bonner, Kamaal Fareed, Andrew Noland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.