Paroles et traduction A Turma do Balão Mágico - Nossa História (Si No Es Ahora)
Nossa História (Si No Es Ahora)
Our Story (If Not Now)
Os
olhos
grandes
são
pra
ver
um
novo
mundo
de
paz
Big
eyes
to
see
a
new
world
of
peace
Pra
respirar
felicidade
quero
um
narigão
To
breathe
happiness,
I
want
a
big
nose
Orelhas
tão
enormes
só
pra
ouvir
algo
mais
Ears
so
big
just
to
hear
something
more
Do
que
o
blá-blá-blá
de
quem
não
tem,
não
tem
coração
Than
the
blah-blah-blah
of
those
who
don't
have
a
heart
E
um
bocão
And
a
big
mouth
O
que
a
vida
tem
de
bom
What
life
has
to
offer
Até
a
barriga
encher
Until
my
belly
is
full
E
o
lobo
mau
da
história
não
é
de
agora
And
the
big
bad
wolf
of
the
story
is
not
from
now
Tá
de
mãos
dadas
com
o
chapeuzinho
He's
holding
hands
with
Little
Red
Riding
Hood
Pois
tá
na
hora
da
nossa
história
Because
it's
time
for
our
story
Não
ter
bandido,
só
ter
mocinho
No
bad
guys,
only
good
guys
Pois
pra
mim
Because
for
me
O
futuro
a
gente
mesmo
We
are
the
ones
who
make
the
future
É
que
tem
que
fazer
We
have
to
make
it
E
finalmente
agora,
senhor,
senhora
And
finally
now,
sir,
madam
Fazer
do
mundo
uma
gelatina
Let's
make
the
world
a
jelly
Doce
por
dentro,
doce
por
fora
Sweet
inside,
sweet
outside
A
sobremesa
que
não
termina
The
dessert
that
never
ends
Pois
pra
mim
Because
for
me
O
futuro
a
gente
mesmo
We
are
the
ones
who
make
the
future
É
que
tem
que
fazer
We
have
to
make
it
Os
olhos
grandes
são
pra
ver
um
novo
mundo
de
paz,
de
paz
Big
eyes
to
see
a
new
world
of
peace,
of
peace
Pra
respirar
felicidade
quero
um
narigão
To
breathe
happiness,
I
want
a
big
nose
Orelhas
tão
enormes
só
pra
ouvir
algo
mais
Ears
so
big
just
to
hear
something
more
Do
que
o
blá-blá-blá
de
quem
não
tem,
não
tem
coração
Than
the
blah-blah-blah
of
those
who
don't
have
a
heart
E
um
bocão
And
a
big
mouth
O
que
a
vida
tem
de
bom
What
life
has
to
offer
Até
a
barriga
encher
Until
my
belly
is
full
E
o
lobo
mau
da
história
não
é
de
agora
And
the
big
bad
wolf
of
the
story
is
not
from
now
Tá
de
mãos
dadas
com
o
chapeuzinho
He's
holding
hands
with
Little
Red
Riding
Hood
Pois
tá
na
hora
da
nossa
história
Because
it's
time
for
our
story
Não
ter
bandido,
só
ter
mocinho
No
bad
guys,
only
good
guys
Pois
pra
mim
Because
for
me
O
futuro
a
gente
mesmo
We
are
the
ones
who
make
the
future
É
que
tem
que
fazer
We
have
to
make
it
E
finalmente
agora
And
finally
now
Fazer
do
mundo
uma
gelatina
Let's
make
the
world
a
jelly
Pois
pra
mim
Because
for
me
O
futuro
a
gente
mesmo
We
are
the
ones
who
make
the
future
É
que
tem
que
fazer
We
have
to
make
it
Pois
tá
na
hora
Because
it's
time
Da
nossa
história
For
our
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.