Paroles et traduction A Turma do Balão Mágico - O Pato Cantor (El Pato Cantor)
Pato
Zito,
o
mais
popular
(oba,
oba)
Утка
Зито,
самый
популярный
(oba,
oba)
Pato
Zito,
o
pato
cantor
Утка
Зито,
утка,
певец
Abre
o
bico
e
põe
pra
quebrar
Открывает
клюв
и
ставит
тебя
сломать
A
canção
do
quá-quá
Песня
quá-quá
Pato
Zito,
o
mais
popular
(oba,
oba)
Утка
Зито,
самый
популярный
(oba,
oba)
Pato
Zito,
o
pato
cantor
Утка
Зито,
утка,
певец
Abre
o
bico
e
põe
pra
quebrar
Открывает
клюв
и
ставит
тебя
сломать
A
canção
do
quá-quá
Песня
quá-quá
As
patinhas
morrem
de
amor
(ah,
que
bom)
Все
скрудж
умирают
от
любви
(ах,
как
приятно)
Pelo
pato
cantor
Хотя
утка
певец
E
a
patota,
que
curtição
(eu
sou
o
tal)
И
patota,
что
загар
(я
такая)
Rádio
e
televisão
Радио
и
телевидение
Preste
agora
muita
atenção
Теперь
обратите
пристальное
внимание
Diga
lá,
por
favor
Скажите
там,
пожалуйста
Quantas
patas,
eis
a
questão
Сколько
лапы,
вот
в
чем
вопрос
Tem
o
pato
cantor?
Есть
утка,
певец?
Pato
Zito,
o
mais
popular
(mas
que
maravilha!)
Утка
Зито,
самые
популярные
(но,
что
удивительно!)
Pato
Zito,
o
pato
cantor
Утка
Зито,
утка,
певец
Abre
o
bico
e
põe
pra
quebrar
Открывает
клюв
и
ставит
тебя
сломать
A
canção
do
quá-quá
Песня
quá-quá
As
patinhas
morrem
de
amor
(ah,
que
bom)
Все
скрудж
умирают
от
любви
(ах,
как
приятно)
Pelo
pato
cantor
Хотя
утка
певец
E
a
patota,
que
curtição
(eu
sou
o
tal)
И
patota,
что
загар
(я
такая)
Rádio
e
televisão
Радио
и
телевидение
Preste
agora
muita
atenção
(está
bem,
está
bem)
Теперь
обратите
пристальное
внимание
(хорошо,
хорошо)
Diga
lá,
por
favor
Скажите
там,
пожалуйста
Quantas
patas,
eis
a
questão
Сколько
лапы,
вот
в
чем
вопрос
Tem
o
pato
cantor?
Есть
утка,
певец?
Pato
Zito,
o
mais
popular
(oba,
oba)
Утка
Зито,
самый
популярный
(oba,
oba)
Pato
Zito,
o
pato
cantor
Утка
Зито,
утка,
певец
Abre
o
bico
e
põe
pra
quebrar
Открывает
клюв
и
ставит
тебя
сломать
A
canção
do
quá-quá
Песня
quá-quá
A
canção
do
quá-quá
Песня
quá-quá
A
canção
do
quá-quá
Песня
quá-quá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgard Pocas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.