Paroles et traduction A-Wa - Habib Galbi (P.A.F.F Remix) [Version Edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habib Galbi (P.A.F.F Remix) [Version Edit]
Habib Galbi (P.A.F.F Remix) [Version Edit]
حبيبي
بكى
اعياني,
مبيش
مثله
حبيب
ثاني
My
love
has
made
me
cry,
there
is
no
other
like
him
حبيبي
بكى
اعياني,
وكم
رحله
وخلاني
My
love
has
made
me
cry,
and
he
has
left
me
many
times
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
My
love
and
my
eyes,
I
wonder
why
you
are
so
mean
to
me
عجب
من
عيبك
مني,
جهل
ياكل
ولا
يهني,
I
wonder
why
you
are
so
mean
to
me,
your
ignorance
hurts
but
it
does
not
help,
حبيب
قلبي
ويا
عيني,
عجب
من
عيبك
مني
My
love
and
my
eyes,
I
wonder
why
you
are
so
mean
to
me
من
اول
طلعة
الفجر,
حنق
خيلي
وسار
يجري
From
the
first
light
of
dawn,
my
horse
was
angry
and
ran
حنق
خيلي
وسار
يجري,
حنق
يا
ناس
وما
بدري,
My
horse
was
angry
and
ran,
oh
people,
and
I
do
not
know
why,
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
My
love
and
my
eyes,
I
wonder
why
you
are
so
mean
to
me
حبيب
القلب
اعياني,
سنة
وشهرين
وما
جاني
My
love
has
made
me
cry,
a
year
and
two
months
and
he
has
not
come
to
me
سنة
وشهرين
وما
جاني,
يا
ناس
رحله
وشجاني,
A
year
and
two
months
and
he
has
not
come
to
me,
oh
people,
his
departure
has
made
me
sad,
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
My
love
and
my
eyes,
I
wonder
why
you
are
so
mean
to
me
لمن
اشكي
ويفهمني,
لمن
ابكي
ويرحمني
To
whom
shall
I
complain
and
who
will
understand
me,
to
whom
shall
I
cry
and
who
will
have
mercy
on
me
لمن
ابكي
ويرحمني,
منو
منكم
يساعدني
To
whom
shall
I
cry
and
who
will
have
mercy
on
me,
who
among
you
will
help
me
حبيب
قلبي
ويا
عيني
عجب
من
عيبك
مني
My
love
and
my
eyes,
I
wonder
why
you
are
so
mean
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tagel Haim, Tomer Yosef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.