Ahmed El Sherif - Ana Aam Faker - traduction des paroles en allemand

Ana Aam Faker - A(Z)IZAtraduction en allemand




Ana Aam Faker
Ich denke nach
صلاة الزين... صلاة الزين... على الحلوين ... صلاة الزين .
Segen der Schönen... Segen der Schönen... für die Schönen... Segen der Schönen.
يا صلاة الزين يا صلاة الزين على الحلوين يا صلاة الزين .
Oh Segen der Schönen, oh Segen der Schönen, für die Schönen, oh Segen der Schönen.
يا صلاة الزين يا صلاة الزين على الحلوين يا صلاة الزين .
Oh Segen der Schönen, oh Segen der Schönen, für die Schönen, oh Segen der Schönen.
ليلتنا حلوة ...
Unsere Nacht ist schön...
و محليها ... ربّ القدرة ...
Und versüßt hat sie... der Herr der Macht...
و منورها ... إخوان أمرا و قصدناهم .
Und erleuchtet wird sie... von ehrenwerten Brüdern, die wir aufsuchten.
فقرا و شعرا وجدناهم .
Bescheidene und Dichter fanden wir unter ihnen.
كيف الخدتين ... يا صلاة الزين ... على ليلتنا يا صلاة الزين ...
Wie die beiden Wangen... Oh Segen der Schönen... für unsere Nacht, oh Segen der Schönen...
يا صلاة الزين يا صلاة الزين على ليلتنا يا صلاة الزين .
Oh Segen der Schönen, oh Segen der Schönen, für unsere Nacht, oh Segen der Schönen.
يا صلاة الزين يا صلاة الزين على ليلتنا يا صلاة الزين .
Oh Segen der Schönen, oh Segen der Schönen, für unsere Nacht, oh Segen der Schönen.
يا مداحين ... إييييه
Oh Lobpreiser... Eeeeh
يا مداحين ... إييييه
Oh Lobpreiser... Eeeeh
يا مداحين ... إييييه
Oh Lobpreiser... Eeeeh
قولو على عزيزة ست الستات ...
Sprecht von Aziza, der Herrin der Damen...
صلاة الزين صلاة الزين على عزيزة يا صلاة الزين .
Segen der Schönen, Segen der Schönen für Aziza, oh Segen der Schönen.
يا صلاة الزين يا صلاة الزين على عزيزة يا صلاة الزين .
Oh Segen der Schönen, oh Segen der Schönen für Aziza, oh Segen der Schönen.
عزيزة شابّة ... و الله شابّة .
Aziza ist eine junge Frau... Bei Gott, eine junge Frau.
شابّة و شباب نواظرها .
Eine junge Frau, und Jugend ist in ihren Blicken.
تسحر قلبك و ضفايرها .
Sie bezaubert dein Herz, und ihre Zöpfe.
زيزة شابّة ... و الله شابّة .
Aziza ist eine junge Frau... Bei Gott, eine junge Frau.
شابّة و شباب نواظرها .
Eine junge Frau, und Jugend ist in ihren Blicken.
تسحر قلبك و ضفايرها .
Sie bezaubert dein Herz, und ihre Zöpfe.
عند الأكعاب ... و مباسمها ... خمرة و شراب .
Bis zu den Knöcheln reicht ihr Kleid... und ihr Lächeln... ist Wein und Trank.
قمر ليلة .عشرة و تنين .
Ein Mond der zwölften Nacht.
يا صلاة الزين ... على عزيزة يا صلاة الزين ...
Oh Segen der Schönen... für Aziza, oh Segen der Schönen...





Writer(s): Nizar Francis, Samir Sfeir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.