Paroles et traduction A banda da Loba - Fiestras abertas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiestras abertas
Открытые окна
A
amizade
ten
flor
que
rebenta
nas
paredes
У
дружбы
есть
цветок,
что
распускается
на
стенах,
Sobrevive
da
podremia
mutua
Выживает
во
взаимной
гнили
E
só
precisa
das
fiestras
abertas
И
нуждается
лишь
в
открытых
окнах,
Onde
nace
e
se
deita
o
sol
de
dentro
Где
рождается
и
ложится
спать
внутреннее
солнце.
A
amizade
só
precisa
das
fiestras
abertas
Дружбе
нужны
лишь
открытые
окна,
Compartir
as
cordas
de
tender
a
roupa
Разделить
бельевые
верёвки,
Vibrantes
de
emoción
e
de
necesidade
Вибрирующие
от
волнения
и
нужды.
Por
aquelas
cousas
que
a
auga
da
vida
Ради
тех
вещей,
что
вода
жизни
Non
dá
lavado,
pola
dor
que
as
esfrega
Не
отстирывает,
из-за
боли,
что
их
трёт,
Deteriora,
volve
inúteis
Портит,
делает
бесполезными.
E
entón
hai
que
poñelas
a
secar
И
тогда
нужно
развесить
их
сушиться
Ao
ar
das
bocas
abertas,
xanelas
asustadas
На
ветру
открытых
ртов,
испуганных
окон.
A
amizade
só
precisa
das
fiestras
e
as
bocas
abertas
Дружбе
нужны
лишь
открытые
окна
и
рты,
Das
cordas
de
tender
Бельевые
верёвки,
Vibrantes
de
emoción
Вибрирующие
от
волнения
Non
é
amor
no
sentido
estricto
da
palabra
Это
не
любовь
в
строгом
смысле
слова,
Senón
amor
de
luz,
esa
grande
indiferencia
А
любовь
света,
то
великое
безразличие,
Que
produce
estar
ao
alcance
Которое
порождает
близость,
Estar
ao
alcance
Близость
Porta
con
porta,
vida
con
vida
Дверь
к
двери,
жизнь
к
жизни,
Coas
cordas
frouxas
destensadas
С
ослабленными,
провисшими
верёвками,
Máis
e
máis
a
medida
que
a
auga
do
tempo
Всё
больше
и
больше
по
мере
того,
как
вода
времени
Amolece
o
tecido
irreversíbel
Размягчает
необратимую
ткань
Destes
nosos
corpos,
Наших
тел,
O
único
que
somos
Единственное,
что
у
нас
есть.
A
amizade
só
precisa
das
fiestras
e
as
bocas
abertas
Дружбе
нужны
лишь
открытые
окна
и
рты,
Das
cordas
de
tender
frouxas,
destensadas
Провисшие,
ослабленные
бельевые
верёвки,
Abrir
as
fiestras
Открыть
окна
Abrir
as
fiestras
Открыть
окна
Fiestras
abertas
Открытые
окна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Porto, Estela Rodríguez, Inés Mirás, Marcela Porto, Xiana Lastra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.