A-bee - ロケットサイダー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A-bee - ロケットサイダー




ロケットサイダー
Rocket Cider
拝啓 人類は快晴なんか失くして
My dear, humanity has lost all sense of optimism,
大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で
For the most part, we're miserable. In this daily scrapyard,
「衛星都市にいこう」 あなたは言った。
'Let's go to a satellite city,' you said.
「1.5リットルの現実逃避行計画さ」
'It's a 1.5-liter escapist plan.'
乱反射 世界が透けて
Reflections; the world growing transparent,
サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面
Sirens wail in the distance; we've reached the tropopause.
週末、ぼくらは月の裏側で
This weekend, we'll be on the dark side of the moon,
「なんにもないね」 なんて、くだらなくて笑いあうだろう
Laughing at how 'there's nothing here.'
それからぼくらは恋におちて
Then we'll fall in love,
この旅の果てなんてわかっていたって 知らないふりさ
Even though we both know where this journey ends, we'll pretend not to.
今なら
Right now,
八月の雪が降ったあの日は
That snowy day in August,
ビードロを覗いたようにみえた
It was like looking through glass.
「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」
'Hey, I can't stop crying. It's been like this since yesterday.'
わずかに、崩壊する都市がみえた
Faintly, we could see the crumbling city,
それは最後の夏でした
That was the last summer.
終末、ぼくらは月の裏側で
Apocalypse, we're on the dark side of the moon,
傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう
Hurting each other, it's ridiculous. We'll laugh about it.
それからぼくらは恋におちて
Then we'll fall in love,
ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。
Even though we both know, this dream won't ever end.
そうさぼくら世界の片隅で
Yeah, we're in a forgotten corner of the world,
「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても
'Losing everything,' our hearts won't be filled, but,
何度もぼくらは星を巡るよ!
We'll keep traveling to the stars!
拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう
With the silver coins we find, we'll buy juice and share it,
「サイダーがいいな」
'I want cider.'






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.