A.d.M.a. - Mitologia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.d.M.a. - Mitologia




Czekając na twój ruch, na byle potknięcie
В ожидании вашего движения, для любого спотыкания
Jest niby człowiekiem ale myśli ma zwierzęce
Он человек, но мысли у него животные.
Wężowe języki i kły
Змеиные языки и клыки
Pełny goryczy jad wpuszcza im w skórę, zapomnieli o rozumie
Полный горечи яд впустил их в кожу, они забыли о понимании
Polować on umie, czujność wepchnęli do trumien
Охотиться он умеет, бдительность запихивают в гробы
Ku swojej zgubie, ku swojej zgubie
К своей гибели, к своей гибели
Jeżeli mądrość jest cnotą i darem, to módl się za tych
Если мудрость есть добродетель и дар, то молись за тех
Którym manipulacja, przysłoniła całą prawdę
Которым манипуляция, заслонила всю правду
Oczy nagle, pokryte bielmem, widzę jak ślepniesz
Глаза вдруг, покрытые эндоспермом, я вижу, как ты слепнешь
Kłamstwa, potrafią przysłonić fakty o piekle
Ложь, способная затмить факты ада
Jest twoim ideałem, takim go widzisz
Он твой идеал, вот как ты его видишь.
Pełen błyskotliwości stąd przed tobą, gdy się odwrócisz
Полный блеска отсюда перед тобой, когда ты отвернешься
Zaczyna szydzić, jest tu w swojej sprawie
Он начинает насмехаться, он здесь по своему делу
Zabierze ci wszystko, by potem zostawić, weźmie twój talent
Он заберет у тебя все, чтобы потом оставить, возьмет твой талант
Ma trujący głos, nie słuchaj go
У него ядовитый голос, Не слушай его
Ma trujący głos, nie słuchaj go
У него ядовитый голос, Не слушай его
Proszę, proszę, nie słuchaj go
Пожалуйста, пожалуйста, не слушайте его
Nie słuchaj go, nie słuchaj go
Не слушай его, не слушай его
Nie muszę kończyć studiów by wiedzieć, że taki człowiek
Мне не нужно заканчивать колледж, чтобы знать, что такой человек
Na trupach bliskich buduje Eden, nic nie da z siebie
На трупах близких строит Иден, ничего не даст
Oprócz pustych frazesów, sloganów
Кроме пустых банальностей, лозунгов
Wszystko w imię interesów, jego biznesu
Все во имя бизнеса, его бизнеса
To rasa panów, rządna sukcesów, obłudę
Это раса господ, правительство успеха, лицемерие
Wynieśli na sztandar swego sukcesu
Они возвели знамя своего успеха
Jak dwulicowość i znajomość precedensu
Как двуличие и знание прецедента
Czynią z nas swych przyjaciół, by nas ograbić
Они делают нас своими друзьями, чтобы ограбить нас
Z każdego wspólnego momentu, zostawić nagich
С каждого общего момента, оставить голыми
A nie nie, zapomniałam, że nas oczernił, na koniec
Нет, я забыла, что он нас оклеветал, в конце концов.
Kiedy się im sprzeciwisz, wszyscy się od ciebie odwrócą
Когда вы противитесь им, все отвернутся от вас
Plotki, plotki, zwracanie ludzi przeciwko sobie
Сплетни, сплетни, превращение людей друг в друга
Mistrzowie, mistrzowie słownej zbrodni
Мастера, мастера словесного преступления
Najlepsi w swoim fachu
Лучшие в своем деле
Brak szczerości? Kochają na zabój
Нет искренности? Они любят на убийство
Tak, tylko kłamstwo kochają na zabój
Да, только ложь любят на убийство
Bez wyrzutów sumienia, bez fatum
Без угрызений совести, без фатума
Tylko siebie, tylko siebie kochają na zabój
Только себя, только себя любят на убой
Brak szczerości kochają na zabój
Отсутствие искренности любят на убийство
Tylko kłamstwo kochają na zabój
Только ложь любят на убийство
Bez wyrzutów sumienia bez fatum
Без угрызений совести без фатума
Tylko siebie kochają na zabój
Только друг друга любят на убой
Brak szczerości kochają na zabój
Отсутствие искренности любят на убийство
Tylko kłamstwo kochają na zabój
Только ложь любят на убийство
Bez wyrzutów sumienia bez fatum
Без угрызений совести без фатума
Tylko siebie kochają na zabój
Только друг друга любят на убой
Ludzie toksyczni, rządni homagium
Токсичные люди, правительственные homagium
Ludzie toksyczni, rządni homagium
Токсичные люди, правительственные homagium
Ludzie toksyczni, rządni homagium
Токсичные люди, правительственные homagium
Ludzie toksyczni, rządni homagium
Токсичные люди, правительственные homagium





Writer(s): Adrianna Mysiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.