Paroles et traduction A.d.M.a. - Skandal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
mówię
Skandal
- Włodi
i
Vienio
When
I
say
Scandal
- Włodi
and
Vienio
Prowokatorki
mnie
nie
docenią
Teasers
won't
appreciate
me
Manipulują
nagą
przestrzenią
They
manipulate
naked
space
Zamiast
szlifować
kunszt
uwodzenia
Instead
of
polishing
the
art
of
seduction
Kobiece
sztuki
pustą
ideą,
hasłem
z
muzeum
Feminine
arts
empty
idea,
a
slogan
from
a
museum
Bo
dla
nich
geniusz
to
nagie
sutki,
stringi,
półdupki
Because
for
them
genius
is
naked
breasts,
thongs,
half-asses
Lecz
seksualność
ma
poziom
zero
But
sexuality
has
zero
level
Szybka
wymiana
ciało
za
przelot
Quick
body
exchange
for
a
flyby
Przez
Twoje
myśli
membrany
xero
Through
your
mind,
xero
membranes
Anatomicznych
atlasów
serio
Anatomical
atlases
seriously
Norma
Mortenson
zmarła
daremno
Norma
Mortenson
died
in
vain
Rita
Hayworth,
ściąga
daremno
swą
rękawiczkę,
robiąc
to
lekko
Rita
Hayworth,
takes
off
her
glove
in
vain,
doing
it
lightly
Czujesz
namiętność,
wdychasz
przez
nozdrza
You
feel
passion,
you
inhale
through
your
nostrils
Całą
jej
pewność,
ponad
przeciętność!
Her
whole
confidence,
above
mediocrity!
Dlatego
od
dzisiaj
słuchaj
słuchaj
niuniu
mnie
That's
why
from
now
on
listen,
listen
to
me,
baby
Bo
nie
wystarczy
pokazywać
się
Because
it's
not
enough
to
show
yourself
Bo
nie
wystarczy
być
Tori
Black,
Sasha
Grey
Because
it's
not
enough
to
be
Tori
Black,
Sasha
Grey
Chyba,
że
lubisz
one
night
stand
Unless
you
like
one
night
stands
Chyba
że...
x2
Unless...
x2
Seksapil,
to
nasza
broń
kobieca
Sex
appeal,
it's
our
feminine
weapon
Seksapil,
to
to
co
ich
podnieca
Sex
appeal,
it's
what
turns
them
on
Seksapil...
Rozumiesz
seksapil
Sex
appeal...
You
understand
sex
appeal
Wdzięk,
styl,
szarm,
szyk,
tym
was
zdobywamy
w
mig
Grace,
style,
charm,
chic,
that's
how
we
conquer
you
in
a
moment
Seksapil...
Rozumiesz,
seksapil
Sex
appeal...
You
understand,
sex
appeal
Seksapil...
Rozumiesz,
seksapil
Sex
appeal...
You
understand,
sex
appeal
Znaczenie
ma
droga
do
celu
The
path
to
the
goal
is
important
Podróże
kształcą,
kształt
to
mój
geniusz
Travel
educates,
form
is
my
genius
Bez
zaklęć,
cięć
skalpelu
Without
spells,
scalpel
cuts
W
pamięć
zapadnie
na
wieki
wieków
It
will
remain
in
memory
for
ages
Salome
to
protoplastka
gremium
Salome
is
the
foremother
of
the
gremium
Które
seksapil
czuje
w
istnieniu
Who
feels
sex
appeal
in
existence
Bodo
oddaje
hołd
w
uniesieniu
Bodo
pays
homage
in
rapture
To
broń
kobieca,
kunszt
uwodzenia
It's
a
feminine
weapon,
the
art
of
seduction
Więc...
Aha
to
metodyka
So...
Aha,
this
is
the
methodology
Czujesz
mój
zapach
gdy
lecę
w
głośnikach
You
feel
my
scent
when
I
fly
through
the
speakers
Czujesz
mój
zapach
na
twarzy
swego
typa
You
feel
my
scent
on
your
boy's
face
Kla
kla
kla
kla
KLASYKA
Kla
kla
kla
kla
CLASSIC
Już
samym
aha,
zjadłam
Cię
mała
Just
aha,
I
ate
you,
baby
Bez
Twojej
dupy,
piersi
i
ciała
Without
your
ass,
breasts
and
body
Co
wywołałam,
Co
wywołałam?
What
did
I
cause,
What
did
I
cause?
Skandal
- od
zaraz!
Scandal
- from
now
on!
Bo
oni
wiedzą
już
że
mam
to
coś
Because
they
know
I
have
that
something
Mam
to
coś...
I've
got
that
something...
Imma
make
you
(come)
back
Imma
make
you
(come)
back
Imma
make
you
(come)
back
boy
Imma
make
you
(come)
back
boy
Jeden
znak
i
już
nie
wiecie
sami
One
sign
and
you
don't
know
what
to
do
Co
i
jak,
słuchacie
godzinami
What
and
how,
you
listen
for
hours
Jeden
znak,
widzicie
jednek
znak...
One
sign,
you
see
a
single
sign...
I
już
nie
wiecie
sami
And
you
don't
know
what
to
do
Seksapil,
to
nasza
broń
kobieca
Sex
appeal,
it's
our
feminine
weapon
Seksapil,
to
to
co
ich
podnieca
Sex
appeal,
it's
what
turns
them
on
Seksapil...
Rozumiesz
seksapil
Sex
appeal...
You
understand
sex
appeal
Wdzięk,
styl,
szarm,
szyk,
tym
was
zdobywamy
w
mig
Grace,
style,
charm,
chic,
that's
how
we
conquer
you
in
a
moment
Seksapil...
Rozumiesz,
seksapil
Sex
appeal...
You
understand,
sex
appeal
Seksapil...
Rozumiesz,
seksapil
Sex
appeal...
You
understand,
sex
appeal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrianna Mysiak, Dawid Sadowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.