A.d.M.a. - Tramwaj Zwany Pożądaniem - traduction des paroles en allemand

Tramwaj Zwany Pożądaniem - A.d.M.a.traduction en allemand




Tramwaj Zwany Pożądaniem
Eine Straßenbahn namens Begierde
Wchodzę w głębię, to wciąga jak bagno
Ich steige in diese Tiefe, sie zieht mich an wie Sumpfland
Wpadłam po uszy w niemoralność
Ich bin bis über die Ohren in diese Unmoral geraten
Mocno przyciąga, nie daje zasnąć
Es zieht stark an, lässt nicht schlafen
Nie dam Ci zasnąć, nie dam jej zasnąć
Ich lasse dich nicht schlafen, lasse sie nicht schlafen
Lecę do ognia pośród katastrof
Ich fliege ins Feuer mitten durch Katastrophen
Skrzydła się topią od tych romansów
Schmelzende Flügel von diesen Affären
Jeszcze trzepocą sza sza
Zittern noch sachte sza sza
Jeszcze trzepocą sza sza
Zittern noch sachte sza sza
Puszczasz mnie głośniej, Twa kobieta krzyczy
Du drehst lauter, deine Frau schreit
Nie, nie ze złości jaijajaj
Nein nicht aus Wut jaijajaj
Tak słodko jęczy, tak słodko syczy
So süß stöhnt sie, so süß zischt sie
Pisząc ten tekst widzę jej stan
Während ich schreibe sehe ich ihren Zustand
Lubisz te skurcza gdy mocniej pchasz
Du magst das Zucken wenn du stärker stößt
Jesteś wrażliwy na każdy akt
Du reagierst sensibel auf jede Handlung
Który sprawdzi boginie na ziemie
Die Göttinnen auf Erden testen wird
Boginie na ziemie, boginie, tak!
Göttinnen auf Erden Göttinnen ja!
Musisz mnie mieć, tak, tak!
Du musst mich haben ja ja!
Musisz mnie mieć, tak, tak!
Du musst mich haben ja ja!
Musisz mnie mieć, tak, tak!
Du musst mich haben ja ja!
Musisz mnie mieć, tak, tak!
Du musst mich haben ja ja!
Jesteś romantyczką świece i wina
Du siehst mich als Romantikerin Kerzen und Wein
Lecz niepoprawną, nie zapominaj
Doch unverbesserlich vergiss nicht
Czerwoną szminką go znaczyłaś
Mit rotem Lippenstift hast du ihn markiert
Błądząc po szyi szybciej oddycha
Irrend an deinem Hals atmet schneller
Tors się unosi, mięśnie jak mur
Der Torso hebt sich Muskeln wie Mauern
Liżąc Ci sutki, piąc(?) Twój biust
Deine Brustwarzen leckend trinkend deinen Busen
Czujesz te prądy l'historie d'amour
Du spürst diese Strömungen Liebesgeschichte
Język francuski wodzącym znów
Französisch als Führung wieder
Język francuski Oui, oui, beaucoup
Französisch Oui oui beaucoup
Częściej, mocniej; częściej, mocniej
Öfter stärker; öfter stärker
Dita Von Teese especially for You
Dita Von Teese speziell für dich
Ten klimat pin up, już zapominasz
Dieses Pin-up-Flair schon vergisst du
O swoim wstydzie, ulotnił się
Deine Scham sie verflog
W mocnych ramionach, uścisk motyla, ulotnił się
In starken Armen eine Schmetterlingsumarmung verflog
Ćma tuli nocą, lekko jak sen
Nachtfalter schmiegt nachts leicht wie Traum
Nie wolno zasnąć nieeee, nie wolno zasnąć nieee
Nicht einschlafen dürfen neeeein nicht einschlafen dürfen neeein
Nie wolno zasnąć nieeee, nie wolno zasnąć nieee
Nicht einschlafen dürfen neeeein nicht einschlafen dürfen neeein
Miłuj mnie, miłuj mnie, miłuj, miłuj mnie
Liebe mich liebe mich lieb lieb mich
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt
Miłuj mnie, miłuj mnie, miłuj, miłuj, miłuj mnie
Liebe mich liebe mich lieb lieb lieb mich
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt
Miłuj mnie, miłuj mnie, miłuj, miłuj, miłuj mnie
Liebe mich liebe mich lieb lieb lieb mich
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt
Miłuj mnie, miłuj mnie, miłuj, miłuj, miłuj mnie
Liebe mich liebe mich lieb lieb lieb mich
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt
Miłuj mnie, miłuj mnie, miłuj, miłuj, miłuj mnie
Liebe mich liebe mich lieb lieb lieb mich
Miłuj mnie, miłuj mnie, miłuj, miłuj, miłuj mnie
Liebe mich liebe mich lieb lieb lieb mich
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt
Bo wsiadam do tramwaju co pożądaniem zowie się
Denn ich steige ein in die Straßenbahn welche Begierde heißt





Writer(s): Adrianna Mysiak, Damian Kozlowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.