A.d.M.a. feat. Igrekzet - Miraż feat. Igrekzet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.d.M.a. feat. Igrekzet - Miraż feat. Igrekzet




Miraż feat. Igrekzet
Мираж feat. Igrekzet
Czujesz mocne perfumy, zaczęłam je lubić
Чувствуешь сильный парфюм, я начала его любить
Jak rytmiczne ruchy, do dołu, do góry
Как ритмичные движения, вниз, вверх
Zasypiam, gdy chcę, by nie chcieć obudzić
Засыпаю, когда хочу, чтобы не хотеть проснуться
Próbując nowości, a bojąc cykuty
Пробуя новое, но боясь цикуты
Tusz wpuściłam w skórę, mam znaki szczególne
Чернила впустила в кожу, у меня особые приметы
Me stopy szczupłe, a piersi okrągłe
Мои ступни изящны, а грудь круглая
Dlatego nie gardzę suknią z dekoltem
Поэтому не брезгую платьем с декольте
I nie czuję wstydu od skradzionych spojrzeń
И не чувствую стыда от украденных взглядов
Nie miewam zachcianek jak księżniczki z bajek
У меня нет капризов, как у принцесс из сказок
Choć mogę być Wandą, Ginewrą, nieważne
Хотя могу быть Вандой, Гвиневрой, неважно
Mam Twoje uznanie w tym negryjskim szale i
У меня есть твое признание в этом негритянском безумии и
Ten pocałunek Klimtowi złożyłam ja
Этот поцелуй Климту подарила я
Dotknij, dotknij, dotknij
Прикоснись, прикоснись, прикоснись
Rozmywam się, jestem jak mgła
Рассеиваюсь, я как туман
Dotknij, dotknij, dotknij
Прикоснись, прикоснись, прикоснись
Rozmywam się, jestem jak mgła
Рассеиваюсь, я как туман
Porą jak ta trzymam się baru
В такой час я держусь за барную стойку
Dobrze mnie znają fani skandalu
Меня хорошо знают фанаты скандала
Ciągle mnie łakną i pożądają
Они постоянно жаждут и желают меня
Ciągle ich kuszę nagością raju
Я постоянно соблазняю их наготой рая
Daję im dłonie, nie całe ciało
Даю им руки, не все тело
Oni ściskają, głaszczą, muskają
Они сжимают, гладят, ласкают
Ja się uśmiecham zbyt śmiało?
Я улыбаюсь слишком смело?
Niczym Edouard Manet przy śniadaniu
Словно Эдуард Мане за завтраком
W litach me usta z ich się równają
В летах мои губы с их сравниваются
Me rysy krzepną, kształty wołają
Мои черты крепнут, формы зовут
Jestem im Bauer, Morris z obrazu
Я для них Бауэр, Моррис с картины
Słodkiego grzechu ulotną panią
Ускользающей госпожой сладкого греха
Szkicem natchnienia, barwą mirażu
Наброском вдохновения, цветом миража
Tak przezroczystą jak szkła witrażu
Такой прозрачной, как стекла витража
Inspirującą malarzy czasu - ja
Вдохновляющей художников времени - я
Iskra natchnień dla ich blejtramów
Искра вдохновения для их холстов
Iskra natchnień dla ich blejtramów - A
Искра вдохновения для их холстов - А
Dotknij, dotknij, dotknij
Прикоснись, прикоснись, прикоснись
Jestem jak mgła
Я как туман
Miraż Morgany Le Fay
Мираж Морганы Ле Фей
Dotknij, dotknij, dotknij
Прикоснись, прикоснись, прикоснись
Jestem jak mgła
Я как туман
Miraż Morgany Le Fay
Мираж Морганы Ле Фей
Dotknij, dotknij, dotknij
Прикоснись, прикоснись, прикоснись
Jestem jak mgła
Я как туман
Miraż Morgany Le Fay
Мираж Морганы Ле Фей
Tego wieczoru po koncercie schodzę na ziemię i się zbieram, a
Этим вечером после концерта я спускаюсь на землю и прихожу в себя, а
Spotykamy się wzrokiem, powiedz, czemu się nagle zmienia plan
Мы встречаемся взглядом, скажи, почему вдруг меняется план
Eros to surrealizm, namalował nas Dali
Эрос - это сюрреализм, нас нарисовал Дали
Lecz nie jestem święty, więc Twe kuszenie ma prawo dzisiaj wypalić
Но я не святой, поэтому твое искушение имеет право сегодня сжечь дотла
Wiem, że gdzie spojrzeń rój
Я знаю, что там, где рой взглядов
Zwykle samotność i krzyk beznadziei
Обычно одиночество и крик безнадежности
I wiem, jak się będziesz czuć
И я знаю, как ты будешь себя чувствовать
Gdy dziś wrócisz znów do pustej pościeli
Когда сегодня вернешься снова в пустую постель
Więc chodźmy stąd czym szybciej
Поэтому давай уйдем отсюда как можно скорее
Zajmę się Tobą intymnie, mała
Я займусь тобой интимно, малыш
Zliżę z Ciebie szminkę
Слижу с тебя помаду
Zrzucimy bieliznę
Сбросим это белье
Zaufaj mi nie wyjdę, dopóki nie rozpłyniesz się
Доверься мне, я не уйду, пока ты не растворишься
Namalujemy "Uniesień Szał"
Мы нарисуем "Экстаз восторга"
"Uniesień Szał"
"Экстаз восторга"
cała zlana potem, gdy odbiorę Ci oddech
Пока вся в поту, когда я перехвачу твое дыхание
Będziesz kleić się do mnie - dosłownie
Ты будешь липнуть ко мне - буквально
Będziesz kleić się do mnie (dosłownie?) - dosłownie
Ты будешь липнуть ко мне (буквально?) - буквально
Dotknij, dotknij, dotknij
Прикоснись, прикоснись, прикоснись
Rozmywam się, jestem jak mgła
Рассеиваюсь, я как туман






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.