Paroles et traduction Thùy Trang feat. LOG & TiB - Anh Thương Em Nhất Mà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Thương Em Nhất Mà
Я любила тебя больше всех
Ngược
dòng
thời
gian
quay
về
quá
khứ
Против
течения
времени,
назад
в
прошлое,
Anh
tìm
lại
những
kí
ức
hôm
nào
Я
ищу
потерянные
воспоминания
тех
дней.
Lục
tìm
trong
trí
nhớ
ngày
đầu
thu
Роюсь
в
памяти,
вспоминая
тот
первый
осенний
день,
Anh
mỉm
cười
nhớ
bóng
dáng
của
em
Улыбаюсь,
вспоминая
твой
силуэт.
Ngày
em
đến
bên
anh
là
món
quà
День,
когда
ты
появился
в
моей
жизни,
был
подарком,
Anh
thầm
ước
nguyện
từ
bấy
lâu
О
котором
я
так
долго
мечтала.
Ngày
em
đến
bên
anh
là
ánh
dương
День,
когда
ты
появился
в
моей
жизни,
был
словно
восход
солнца,
Mang
tình
yêu
ngập
tràn
nơi
anh
Наполнивший
мою
жизнь
любовью.
Anh
thương
em
nhất
mà
Я
любила
тебя
больше
всех,
Cớ
sao
bây
giờ
lại
vội
chia
xa
Но
почему
же
теперь
мы
должны
расстаться?
Anh
yêu
em
nhất
mà
Я
любила
тебя
больше
всех,
Cớ
sao
bây
giờ
lại
vội
buông
tay
Но
почему
же
теперь
мы
должны
отпустить
друг
друга?
Từng
day
dứt
ngày
ấy
vẫn
luôn
vẹn
nguyên
Все
терзания
того
дня
до
сих
пор
свежи
в
памяти,
Tình
mình
tựa
mây
bay
Наша
любовь,
словно
облака,
Lời
theo
gió
nhẹ
trôi
tiếng
yêu
đầu
môi
Слова,
унесенные
ветром,
первые
слова
любви,
Lụi
tàn
nào
ai
hay
Угасли,
никто
и
не
заметил.
Có
người
hỏi
sao
anh
lại
viết
nhạc
Меня
спрашивают,
почему
я
пишу
музыку,
Vì
khó
quên
em
nên
không
thể
làm
việc
khác
Потому
что
я
не
могу
забыть
тебя
и
заниматься
чем-то
другим.
Cớ
sao
anh
luôn
bên
phím
đàn
Почему
я
всегда
сижу
за
фортепиано?
Vì
nỗi
nhớ
em
luôn
tích
tịch
tình
tang
Потому
что
тоска
по
тебе
не
дает
мне
покоя.
Chuyện
tình
đẹp
hay
chuyện
tình
dở
dang
Красивая
история
любви
или
незавершенный
роман?
Tình
mình
có
thơ
hay
chỉ
là
lỡ
làng
Была
ли
наша
любовь
поэзией
или
просто
упущенным
шансом?
Tình
mình
giống
như
nàng
Kiều
và
Kim
Trọng
Наша
любовь
похожа
на
историю
Кьеу
и
Ким
Чонга,
Bắt
đầu
thật
đẹp
để
rồi
toàn
thở
than
Началась
так
красиво,
а
закончилась
одними
вздохами.
Anh
đã
có
cho
mình
những
sai
lầm
Я
совершила
ошибки,
Chất
thành
đống
nên
giờ
thật
khó
sửa
Которые
накопились,
и
теперь
их
так
сложно
исправить.
Từ
khi
xa
em
nỗi
nhớ
tới
làm
bạn
С
тех
пор,
как
мы
расстались,
тоска
стала
моим
спутником,
Còn
đêm
nay
nỗi
buồn
đến
gõ
cửa
А
сегодня
вечером
в
дверь
постучала
печаль.
Anh
tua
ngược
bộ
phim
của
kí
ức
Я
перематываю
пленку
воспоминаний,
Để
một
lần
nữa
sống
trong
kỉ
niệm
xưa
Чтобы
еще
раз
пережить
прошлые
моменты.
Tìm
một
ngày
được
bên
nhau
lần
nữa
Найти
тот
день,
когда
мы
снова
будем
вместе,
Sao
khó
như
tìm
hạt
nắng
trong
vệt
mưa
Так
же
сложно,
как
найти
лучик
солнца
под
дождем.
Khu
vườn
tình
yêu
không
chăm
sóc
Сад
нашей
любви
заброшен,
Chỉ
còn
cành
khô
và
vài
nắm
cỏ
dại
Остались
только
сухие
ветви
и
сорняки.
Làm
sao
để
lau
mi
em
khóc
Как
вытереть
твои
слезы?
Làm
sao
để
tình
mình
thắm
trở
lại?
Как
вернуть
нашей
любви
прежнюю
красоту?
Anh
không
muốn
cuộc
sống
mình
vô
vị
Я
не
хочу,
чтобы
моя
жизнь
была
бессмысленной,
Như
Tô
Thị
hóa
đá
chờ
nghìn
năm
Как
у
То
Ши,
которая
обратилась
в
камень,
ожидая
тысячу
лет.
Anh
chỉ
muốn
làm
cao
áp
đô
thị
Я
просто
хочу
быть
твоей
опорой,
Nơi
em
tối
thì
anh
tới
hỏi
thăm
Быть
рядом,
когда
тебе
темно,
и
спрашивать,
как
твои
дела.
Xa
em
rồi
anh
sẽ
nhớ
Когда
мы
расстанемся,
я
буду
скучать,
Nhớ
lần
đầu
đôi
mình
khẽ
chạm
môi
Вспоминать
наше
первое
нежное
прикосновение
губ,
Nhớ
cả
cái
nắm
tay
chiều
hôm
ấy
Вспоминать,
как
мы
держались
за
руки
тем
вечером,
Nhớ
cả
những
cái
ôm
mới
đây
thôi
Вспоминать
наши
недавние
объятия.
Anh
vẫn
có
cho
mình
những
câu
hỏi
У
меня
все
еще
есть
вопросы
Về
chuyện
tình
của
hai
ta
О
нашей
любви.
Rằng
anh
thương
em
nhất
mà
Ведь
я
любила
тебя
больше
всех,
Cớ
sao
bây
giờ
mình
phải
vội
chia
xa?
Так
почему
же
теперь
мы
должны
расстаться?
Anh
thương
em
nhất
mà
Я
любила
тебя
больше
всех,
Cớ
sao
bây
giờ
lại
vội
chia
xa
Но
почему
же
теперь
мы
должны
расстаться?
Anh
yêu
em
nhất
mà
Я
любила
тебя
больше
всех,
Cớ
sao
bây
giờ
lại
vội
buông
tay
Но
почему
же
теперь
мы
должны
отпустить
друг
друга?
Từng
day
dứt
ngày
ấy
vẫn
luôn
vẹn
nguyên
Все
терзания
того
дня
до
сих
пор
свежи
в
памяти,
Tình
mình
tựa
mây
bay
Наша
любовь,
словно
облака,
Lời
theo
gió
nhẹ
trôi
tiếng
yêu
đầu
môi
Слова,
унесенные
ветром,
первые
слова
любви,
Lụi
tàn
nào
ai
hay
Угасли,
никто
и
не
заметил.
Anh
thương
em
nhất
mà
Я
любила
тебя
больше
всех,
Cớ
sao
bây
giờ
lại
vội
buông
tay
Но
почему
же
теперь
мы
должны
отпустить
друг
друга?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.