Paroles et traduction A k i n a - Light Yagami (Nowhere)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Yagami (Nowhere)
Лайт Ягами (никуда)
It's
only
a
matter
of
time
before
I
get
rid
the
police
Совсем
скоро
я
избавлюсь
от
полиции.
What
do
you
think
at
that,
L?
Что
ты
на
это
скажешь,
L?
This
is
my
perfect
victory!
Это
моя
идеальная
победа!
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
Feeling
all
blue,
I've
got
no
more
time
Всё
кажется
мрачным,
у
меня
больше
нет
времени.
They
all
hate
me
because
of
my
crime
Они
все
ненавидят
меня
за
моё
преступление.
Their
threats
come
at
me,
their
voices
are
loud
Их
угрозы
летят
в
меня,
их
голоса
громки,
All
to
condemn
me,
my
face
is
still
proud
Всё,
чтобы
осудить
меня,
но
моё
лицо
всё
ещё
полно
гордости.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You
were
my
good
friend,
I
saved
you
before
Ты
был
моим
хорошим
другом,
я
спасал
тебя
раньше.
I
thought
you
turned
good
now
but
you
asked
for
some
more
Я
думал,
ты
стал
хорошим,
но
ты
захотел
большего.
You
had
to
provoke
me,
so
I
beat
you
Ты
сам
вынудил
меня,
поэтому
я
избил
тебя.
Watched
your
skull
bleed,
so
now
I
feel
blue
Смотрел,
как
твой
череп
истекает
кровью,
и
теперь
мне
грустно.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
Out
of
ideas,
nowhere
to
run
Нет
идей,
некуда
бежать.
Looking
right
down,
barrel
of
a
gun
Смотрю
вниз,
на
дуло
пистолета.
And
so
I
dream,
voices
in
my
head
И
вот
я
мечтаю,
голоса
в
моей
голове...
Delusions
mock
me
my
best
friend
is
dead
Бред
насмехается
надо
мной,
мой
лучший
друг
мёртв.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
You're
gonna
die,
I'm
gonna
kill
you
Ты
умрёшь.
Я
убью
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josselin De La Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.