Paroles et traduction A1 Awesome feat. Al9ine - ANA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أنا
الشخص
اللي
ما
تقدر
تمرني
إستحالة
I
am
the
person
you
cannot
pass,
it's
impossible
أنا
اللي
يكافح
وما
يشكي
من
هم
البطالة
I'm
the
one
who
struggles
and
doesn't
complain
about
unemployment
نفس
الشاب
اللي
المجتمع
قال
عنه
عالة
The
same
young
man
that
society
called
a
burden
قالوا
أفكاره
فاشلة
They
said
my
ideas
are
failing
قالوا
أفكاره
ضالة
They
said
my
ideas
are
lost
أنا
مشيت
فوق
كل
حاجز
كان
قدامي
I
walked
over
every
obstacle
in
front
of
me
أنا
اللي
حاولو
يبعدوا
بينه
و
بين
أحلامي
I'm
the
one
they
tried
to
separate
from
my
dreams
أنا
مخرج
بُكرا
و
حتعجبكم
كل
أفلامي
I'm
a
director
tomorrow
and
you'll
love
all
my
films
أنا
اللي
تحبوا
كل
شي
حتَكتُبه
أقلامي
I'm
the
one
you'll
love
everything
I
write
with
my
pen
ليش
لما
أقول
فكرة
بس
ترفضوني
Why
do
you
reject
me
when
I
just
say
an
idea?
ما
تشوفوا
نفس
النظرة
الي
أنا
أشوفها
بعيوني
You
don't
see
the
same
perspective
that
I
see
with
my
eyes
ما
أبغى
منكم
مساعدة
ولا
أقول
تدعموني
I
don't
want
your
help
or
ask
you
to
support
me
بس
لا
تيجوا
في
طريقي
وأبدا
لا
تحاربوني
But
don't
get
in
my
way
and
never
fight
me
سيبوني
أُتركوني
أحلامي
بتنادي
Leave
me
alone,
my
dreams
are
calling
خليني
بحالي
أعيشها
بظنوني
Leave
me
alone,
I'll
live
it
out
with
my
own
assumptions
تشوفني
مجنون
بس
بُكرا
بتصدقوني
You'll
see
me
crazy,
but
tomorrow
you'll
believe
me
بكرا
رح
تصدقوني
Tomorrow
you'll
believe
me
حتى
لو
في
الماضي
كنت
مهموم
Even
if
I
was
worried
in
the
past
تشرق
الشمس
بعد
الغيوم
The
sun
rises
after
the
clouds
حتى
لو
الماضي
كان
معدوم
Even
if
the
past
was
nonexistent
مستحيل
نفس
الحال
يدوم
It's
impossible
for
the
same
situation
to
last
أنا
الحالم
الساعي
مختلف
عن
البقية
I'm
the
dreaming
seeker
different
from
the
rest
أنا
اللي
ما
فهموني
فما
أخذوني
بجدية
I'm
the
one
who
didn't
understand
me,
so
they
didn't
take
me
seriously
أرسم
ليهم
لُوَّح
لكن
تظهر
لهم
مخفية
I
draw
a
picture
for
them,
but
it
appears
hidden
to
them
عين
العقل
إنعَمت
بالتالي
ما
أمنوا
فيه
The
eye
of
reason
was
delighted,
so
they
didn't
believe
in
it
سنين
ما
تِغير
غير
العمر
و
الشخصية
Years
didn't
change
anything
but
age
and
personality
قالوا
الطريق
ذا
مو
ليَ
وكل
مالها
تسوء
النفسية
They
said
this
path
isn't
for
me,
and
everything
makes
the
soul
worse
خذلت
في
نفسي
يوم
صدقت
الأغلبية
I
failed
myself
the
day
I
believed
the
majority
وثقت
في
حدسي
فإِِتضح
لي
أنها
مسرحية
I
trusted
my
intuition
and
it
became
clear
to
me
that
it
was
a
play
ما
تندمت
بل
كملت
بالطريق
I
didn't
regret,
but
continued
on
the
path
جوهري
صلب
فكل
ظرف
ما
بيعيق
My
essence
is
strong,
so
no
circumstance
hinders
أبني
لنفسي
صرح
يبقى
لو
ما
بقيت
I
build
a
monument
for
myself
that
remains
even
if
I'm
not
left
أصنع
قصة
ملهمة
لكل
حالم
عنيد
I
make
an
inspiring
story
for
every
stubborn
dreamer
بس
عمري
ما
نسيت
من
وين
أنا
بديت
But
I
never
forgot
where
I
started
وقديش
ضحيت
وانجحدت
قد
ما
أدّيت
And
how
much
I
sacrificed
and
was
betrayed
as
much
as
I
gave
ما
شكيت
لغيت
المستحيل
يوم
على
النفس
شديت
I
didn't
complain,
I
canceled
the
impossible,
I
pushed
myself
every
day
و
اليوم
أنا
من
بعيد
لكن
حاضر
في
كل
بيت
And
today
I'm
from
afar
but
present
in
every
home
حتى
لو
في
الماضي
كنت
مهموم
Even
if
I
was
worried
in
the
past
تشرق
الشمس
بعد
الغيوم
The
sun
rises
after
the
clouds
حتى
لو
الماضي
كان
معدوم
Even
if
the
past
was
nonexistent
مستحيل
نفس
الحال
يدوم
It's
impossible
for
the
same
situation
to
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hanody Awesome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.