Jeunes & Talentueux -
3010
,
A2h
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeunes & Talentueux
Jung & Talentiert
J'ai
perdu
la
boule
dans
la
ville,
je
suis
foutu
Ich
hab
den
Kopf
verloren
in
der
Stadt,
ich
bin
am
Arsch
Je
n'ai
pas
d'oseille,
c'est
la
merde,
je
n'ai
que
des
vues
sur
Youtube
Ich
hab
keine
Kohle,
es
ist
scheiße,
ich
hab
nur
YouTube-Views
Et
mes
reufs
me
font
des
coups
de
pute
Und
meine
Brüder
ziehen
mich
hinterhältig
ab
Il
me
faut
une
coupure
ou
que
je
la
vois
toute
nue
Ich
brauch
'ne
Pause
oder
ich
muss
sie
ganz
nackt
sehen
C'est
évident,
vie
irritante,
j'fais
peu
de
ventes
Es
ist
offensichtlich,
irritierendes
Leben,
ich
mache
wenig
Verkäufe
Pas
militant,
non,
mais
ascension
imminente
Kein
Aktivist,
nein,
aber
der
Aufstieg
steht
unmittelbar
bevor
J'en
n'ai
pas
fini,
non,
non,
mets
de
la
weed
dans
l'bang
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
nein,
nein,
pack
Weed
in
die
Bong
J'm'en
fous
de
ce
que,
les
flics,
ils
pensent
Mir
ist
scheißegal,
was
die
Bullen
denken
On
a
le
talent,
l'étoffe
des
héros
Wir
haben
das
Talent,
das
Zeug
zum
Helden
On
a
vu
drogues,
cops,
même
pris
des
grosses
dans
le
tel-ho
Wir
haben
Drogen
gesehen,
Cops,
sogar
Dicke
im
Hotel
flachgelegt
Des
tas
de
prods,
j'écris
le
soir,
c'est
l'mélodrame
Haufenweise
Beats,
ich
schreibe
nachts,
es
ist
das
Melodram
Un
phénomène,
cent
kilogrames,
une
flamme
et
du
kérosène
Ein
Phänomen,
hundert
Kilogramm,
eine
Flamme
und
Kerosin
Que
les
blaireaux
crèvent,
j'opère
au
sabre
Sollen
die
Idioten
krepieren,
ich
operiere
mit
dem
Säbel
T'es
naze,
mes
négros
se
lèvent
pour
faire
la
fête
pépère
au
calme
Du
bist
lahm,
meine
Niggas
stehen
auf,
um
entspannt
und
ruhig
Party
zu
machen
Pas
besoin
de
jouer
les
gorilles,
on
s'égosille
Kein
Grund,
den
Gorilla
zu
spielen,
wir
schreien
uns
die
Seele
aus
dem
Leib
Et
sale
'ien-ch,
j'te
mets
le
collier,
pas
poli
mais
je
suis
le
prof
Und
du
dreckige
Schlampe,
ich
leg
dir
das
Halsband
an,
unhöflich,
aber
ich
bin
der
Prof
Toi,
t'es
l'écolier,
c'est
odieux,
j'suis
horrible
Du,
du
bist
der
Schüler,
es
ist
abscheulich,
ich
bin
schrecklich
Et
tu
ne
peux
nier,
c'est
curieux,
c'est
furieux
Und
du
kannst
es
nicht
leugnen,
es
ist
seltsam,
es
ist
wütend
Me
teste,
c'est
périlleux,
bonne
chance,
le
cœur
y
est
Teste
mich,
es
ist
gefährlich,
viel
Glück,
das
Herz
ist
dabei
Je
sais
d'où
je
viens,
je
suis
le
fils
à
la
mama
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
ich
bin
der
Sohn
meiner
Mama
La
couleur
vient
de
Mada
et
la
green
dans
le
calebar
Die
Hautfarbe
kommt
aus
Mada
und
das
Grünzeug
in
der
Unterhose
Et,
chaque
jour,
on
s'adapte,
chaque
jour,
on
patate
ça
Und
jeden
Tag
passen
wir
uns
an,
jeden
Tag
hauen
wir
rein
Là
pour
froisser,
laisser
des
cadavres
Hier,
um
zu
zerknittern,
Leichen
zu
hinterlassen
Jeunes
et
talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
A2
Jung
und
talentiert,
wir
sind
jung
und
talentiert,
A2
Talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
ce-di
Talentiert,
wir
sind
jung
und
talentiert,
Ce-di
Talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
A2
Talentiert,
wir
sind
jung
und
talentiert,
A2
Talentueux,
on
est
jeunes
et
talentueux,
ce-di
Talentiert,
wir
sind
jung
und
talentiert,
Ce-di
A2,
montre-leur
comment
on
fait
vraiment
les
choses
A2,
zeig
ihnen,
wie
man
die
Dinge
wirklich
macht
Mange
le
truc
tant
qu'il
est
chaud
Iss
das
Ding,
solange
es
heiß
ist
3010,
montre-leur
comment
on
fait
vraiment
les
choses
3010,
zeig
ihnen,
wie
man
die
Dinge
wirklich
macht
Mange
le
truc
tant
qu'il
est
chaud
Iss
das
Ding,
solange
es
heiß
ist
J'suis
jeune
et
prêt
à
jeûner
quand
il
n'y
a
pas
de
monnaie
Ich
bin
jung
und
bereit
zu
fasten,
wenn
keine
Kohle
da
ist
Cet
état,
j'connais,
viser
ton
front,
je
le
promets
Diesen
Zustand
kenne
ich,
auf
deine
Stirn
zielen,
ich
verspreche
es
Je
le
ferai,
mon
négro
quand
le
micro
"rec",
coupé
correct
Ich
werde
es
tun,
mein
Nigga,
wenn
das
Mikrofon
aufnimmt,
korrekt
geschnitten
Et
jamais
sans
ma
tourelle
Und
niemals
ohne
meine
Deckung/Waffe
En
solo,
pas
de
grand
bonnet,
sauf
deux
pour
elle
Solo,
keine
hohen
Tiere,
außer
zwei
für
sie
Je
les
allume
et
les
nargue
et
les
froisse
Ich
zünde
sie
an
und
verspotte
sie
und
mach
sie
fertig
J'suis
entre
la
bête
quand
les
aigles
dans
l'ciel
sont
mes
négros
qui
tapent
Ich
bin
zwischen
dem
Biest,
wenn
die
Adler
am
Himmel
meine
Niggas
sind,
die
zuschlagen
A2,
A2,
quoi
de
neuf?
On
veut
Bernard
Tapie
A2,
A2,
was
gibt's
Neues?
Wir
wollen
Bernard
Tapie
Aka
planque
les
milliards
sous
le
tapis
Aka
die
Milliarden
unter
dem
Teppich
verstecken
Aka
corrompre
un
shtar
pour
ta
vie,
aka
"nous
et
leur
mère
point
avi"
Aka
einen
Bullen
für
dein
Leben
bestechen,
aka
"wir
und
fick
ihre
Mütter,
Punkt"
Aka
paye
que
je
mette
tes
habits,
on
n'a
rien
à
la
base
donc
on
baise
leur
avis
Aka
zahl,
damit
ich
deine
Klamotten
anziehe,
wir
haben
von
Grund
auf
nichts,
also
ficken
wir
ihre
Meinung
Enfiler
toutes
ces
brèles,
je
te
mets
à
genoux
pour
un
peu
d'aide,
fils
All
diese
Nieten
fertigmachen,
ich
bring
dich
auf
die
Knie
für
ein
bisschen
Hilfe,
Sohn
Et
je
n'ai
aucun
précédent
et
zéro
graine
Und
ich
habe
keine
Vorstrafen
und
keine
Wurzeln/kein
Potenzial
Toutes
tes
amies
on
entraîne,
c'est
pas
la
même,
pas
la
peine
All
deine
Freundinnen
ziehen
wir
rein,
es
ist
nicht
dasselbe,
nicht
der
Mühe
wert
Du
genre
aucun
ne
vivra
jamais
le
thème
Von
der
Sorte,
dass
keiner
jemals
das
Thema
leben
wird
Mais,
à
la
fin,
tes
gars
aiment
Aber
am
Ende
mögen
es
deine
Jungs
H
et
'Ce-di,
on
les
ken,
bang,
de
la
caméra
à
sur
scène
H
und
'Ce-di,
wir
ficken
sie,
bang,
von
der
Kamera
bis
auf
die
Bühne
Poto,
je
n'ai
plus
de
semaine
et
c'est
au
max
qu'on
matte
le
game
Alter,
ich
habe
keine
Woche
mehr
frei
und
wir
beobachten
das
Game
auf
Maximum
Tapant
des
barres
à
te
faire
voir
qu'on
mène,
enculé
Lachen
uns
kaputt,
um
dir
zu
zeigen,
dass
wir
führen,
Arschloch
Pendu,
j'ai
voulu
le
dire
gentiment
Gehängt,
ich
wollte
es
nett
sagen
Vu
et
conclu
ensuite
qu'il
n'y
a
pas
de
sentiment
Gesehen
und
dann
geschlossen,
dass
es
keine
Gefühle
gibt
Donc
on
encule
toutes
les
putes
belles
du
bâtiment
Also
ficken
wir
alle
schönen
Schlampen
im
Gebäude
Et
l'institution
qui
me
sépare
du
bâtiment
Und
die
Institution,
die
mich
vom
Gebäude
trennt
Négro,
venu
et
vu
des
gars
vaincus
par
l'égo
Nigga,
gekommen
und
Jungs
gesehen,
besiegt
vom
Ego
La
chienneté
qui
parle
à
en
recracher
le
mégot
Die
Verkommenheit,
die
so
redet,
dass
sie
den
Kippenstummel
wieder
ausspuckt
Mes
poumons
ne
seront
jamais
près
pour
mes
bédos
Meine
Lungen
werden
niemals
bereit
sein
für
meine
Joints
Et
ma
rue
te
la
met
à
t'en
faire
chier
du
fuego,
quoi
d'neuf?
Und
meine
Straße
fickt
dich
so,
dass
du
Feuer
scheißt,
was
gibt's
Neues?
On
n'a
pris
la
place
de
personne
Wir
haben
niemandem
den
Platz
weggenommen
On
s'est
garé
sur
le
trottoir,
on
a
frappé
dans
les
bons
sacs
Wir
haben
auf
dem
Bürgersteig
geparkt,
wir
haben
in
die
richtigen
Säcke
geschlagen
La
came
est
bonne,
on
a
les
'ients-cli,
les
contacts
Der
Stoff
ist
gut,
wir
haben
die
Kunden,
die
Kontakte
Un
son
classe
et
je
viens
vider
mon
sac
Ein
klassischer
Sound
und
ich
komme,
um
mein
Herz
auszuschütten
Un
comparse:
3010
dans
les
bons
bails
Ein
Komplize:
3010
bei
den
guten
Deals
Un
con
parle,
fais
gaffe
à
qui
tu
me
compares
Ein
Idiot
redet,
pass
auf,
mit
wem
du
mich
vergleichst
Une
bombasse,
j'aime
quand
ton
fion
claque
Eine
Granate,
ich
mag
es,
wenn
dein
Arsch
klatscht
Un
'ton-car
et
je
me
roule
un
long
sdar
Ein
Päckchen
Papes
und
ich
dreh
mir
einen
langen
Joint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 3010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.