Paroles et traduction A2h - Flying High
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay!
Yo!
La
foncdé
me
prend
les
tripes
Okay!
Yo!
Weed
grabs
my
guts
Je
plane
et
rigole,
c'est
pas
du
cinoche
I'm
flying
and
laughing,
it's
not
a
movie
Je
vise
ce
truc
depuis
que
je
suis
mioche
I've
been
aiming
for
this
since
I
was
a
kid
Je
pioche
dans
mon
sachet
d'herbe,
quand
tout
est
assez
terne
I
dig
into
my
bag
of
weed
when
everything
is
dull
enough
C'est
vrai
que
je
suis
assez
faible,
en
effet
téma
les
cernes
It's
true
that
I'm
quite
weak,
indeed
my
lady,
look
at
the
dark
circles
La
city
m'aliène
je
quitte
Paris,
ma
rivale
The
city
alienates
me,
I'm
leaving
Paris,
my
rival
XXX
la
weed
a
deux
pas
de
la
mer,
loin
de
mon
habitat
XXX
weed
a
stone's
throw
from
the
sea,
far
from
my
habitat
Kamikaze,
des
fois
dans
un
sale
état
v'la
minable
Kamikaze,
sometimes
in
a
bad
state,
here
is
poor
me
Mais
lamina
des
truc
a
craché
quand
j'inhale!
But
I
spit
out
killer
lines
when
I
inhale!
Ça
reste
ouf
quand
je
pars
un
univers
s'ouvre
It
is
still
amazing
when
I
take
off,
a
universe
opens
up
C'est
moi
la
zer
je
souffle,
c'est
vrai
la
zeb'
XXX
I'm
the
zero
I
breathe,
it's
true
the
doe
XXX
T'aimes
pas
mon
mode
de
vie,
j'ai
quelques
grandes
devises
You
don't
like
my
way
of
life,
I
have
some
great
mottos
Je
roule
avec
les
miens,
Palacela
grande
miff
I
roll
with
mine,
Palacela
big
gang
Pété
white,
jamais
un
verre
de
tise
White
high,
never
a
glass
of
tise
Tu
craches
t'es
une
pute
toi
et
ton
gang
de
milf
You
spit,
you're
a
whore,
you
and
your
gang
of
milfs
Défoncé,
je
nargue.
J'essaie
de
vendre
des
disques
Stoned,
I
taunt.
I
try
to
sell
records
Mais
si
tu
le
cherches
pas,
il
sera
pas
méchant
le
métisse
But
if
you
don't
look
for
him,
he
won't
be
mean,
the
half-breed
I'm
flying
flying
I'm
flying
flying
I'm
flying
so
high
I'm
flying
so
high
I'm
flying
flying
I'm
flying
flying
I'm
flying
so
high
I'm
flying
so
high
I'm
flying
flying
I'm
flying
flying
I'm
flying
so
high
I'm
flying
so
high
I'm
flying
flyiiiing
I'm
flying
flyiiiing
Ok!
Et
c'est
toujours
la
même
histoire
Okay!
And
it's
always
the
same
story
La
foncdé
prime
pour
le
lyricale,
dreadlocks
pour
mon
héritage
Weed
is
essential
for
my
lyrics,
dreadlocks
for
my
heritage
Ça
reste
banal,
je
suis
juste
un
banlieusard
malade
It
remains
ordinary,
I'm
just
a
sick
suburban
Toujours
la
banane
quand
je
balade
Always
smiling
when
I
walk
Déjà
fait
trop
de
truc,
jamais
vraiment
net
Already
done
too
much,
never
really
clean
Déjà
mangé
trop
de
bûche
la
life
est
vraiment
laide
Already
eaten
too
much
log,
life
is
really
ugly
J'ai
commencé
en
bus,
je
finirais
en
Bentley
I
started
on
the
bus,
I
will
end
up
in
a
Bentley
Faya
sur
un
sample,
un
kick,
une
caisse
claire
Faya
on
a
sample,
a
kick,
a
snare
Du
hachich
dans
le
sang,
je
suis
pas
clean
dans
les
rangs
Hashish
in
my
blood,
I'm
not
clean
in
the
ranks
Des
tas
de
rimes
dans
les
dents
et
devant
les
dangers
je
prend
les
devants
Lots
of
rhymes
in
my
teeth
and
in
front
of
dangers
I
take
the
lead
De
toute
façon
je
suis
désinhibé,
j'ai
les
crocs!
Anyway,
I'm
uninhibited,
I've
got
the
fangs!
Demande
a
la
mama,
car
c'est
d'elle,
que
je
l'ai
hérité
Ask
the
mama,
because
it's
from
her,
that
I
inherited
it
Mais
si
j'obtiens
tout,
est-ce
que
je
l'aurais
mérité?
But
if
I
get
everything,
would
I
have
deserved
it?
J'passe
la
moitié
d'mon
temps
a
faire
des
débilités
I
spend
half
my
time
doing
stupid
things
Défoncés.
Jamais
vraiment
milité
Stoned.
Never
really
campaigned
Et
devant
mes
péripéties
j'finis
souvent
dépité
And
in
front
of
my
adventures
I
often
end
up
disappointed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2h
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.