A2h - Grandis un peu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A2h - Grandis un peu




Grandis un peu
Grow Up a Little
J'me réveille avec un spliff et un soda
I wake up with a spliff and a soda
Comme si j'avais dix-sept piges, négro, ça craint
Like I'm seventeen, baby, that sucks
J'vois qu'le soleil, au loin, se barre
I see the sun, far away, going down
J'traîne en bande pour noyer mon chagrin
I hang out with the crew to drown my sorrow
Ils m'disent: "A2, grandis un peu (grandis un peu)
They say: "A2, grow up a little (grow up a little)
À ta vie d'gosse, dis-lui adieu (dis-lui adieu)"
To your childish life, say goodbye (say goodbye)"
Ils m'disent: "A2, fini, la beuh (fini, la beuh)
They say: "A2, no more weed (no more weed)
Demain, ça ira mieux"
Tomorrow, you'll feel better"
Ok, j'ai pas beaucoup grandis, nan, j'étais le même y'a dix ans
Okay, I haven't grown up much, no, I was the same ten years ago
La drogue cachée dans la chambre
Drugs hidden in the bedroom
Une belle fille sous les draps qui m'aime plus tous les soirs
A beautiful girl under the sheets who doesn't love me every night
J'veux pas rentrer dans les rangs
I don't want to join the ranks
A2 est fou, mais A2 est doux
A2 is crazy, but A2 is gentle
A2 est cool quand la beuh est douce
A2 is cool when the weed is mellow
Amenez-vous, ce soir, on prend la route
Come on, tonight, we're hitting the road
Y'aura des meufs, Larry, tu prends la rousse
There'll be girls, Larry, you take the redhead
J'suis encore un gamin, j'suis pas guéri
I'm still a kid, I'm not cured
Devant les clips, je rêve de l'Amérique
In front of the videos, I dream of America
J'traîne avec des miss branchées, ouais, c'est terrible
I hang out with trendy girls, yeah, it's terrible
J'suis bon qu'à flinguer mes nuits
I'm only good at wasting my nights
En rond, je tourne, et je prie quand les journées me frisent
In circles, I turn, and I pray when the days make me shiver
Oui, personne n'est à l'abri
Yes, no one is safe
J'préfére goûter le vice avec toutes les filles
I prefer to taste vice with all the girls
J'me réveille avec un spliff et un soda
I wake up with a spliff and a soda
Comme si j'avais dix-sept piges, négro, ça craint
Like I'm seventeen, baby, that sucks
J'vois qu'le soleil, au loin, se barre
I see the sun, far away, going down
J'traîne en bande pour noyer mon chagrin
I hang out with the crew to drown my sorrow
Ils m'disent: "A2, grandis un peu (grandis un peu)
They say: "A2, grow up a little (grow up a little)
À ta vie d'gosse, dis-lui adieu (dis-lui adieu)"
To your childish life, say goodbye (say goodbye)"
Ils m'disent: "A2, fini, la beuh (fini la beuh)
They say: "A2, no more weed (no more weed)
Demain, ça ira mieux"
Tomorrow, you'll feel better"
Ok, est-ce que j'sais l'faire? Grandir, c'est dur
Okay, do I know how to do it? Growing up is hard
Remplir le frigo, arrêter la fume
Fill the fridge, quit smoking
Faire rentrer les euros, esquiver la rue
Bring in the euros, dodge the street
Garder l'intello' et quitter la pute
Keep the smart one and leave the whore
Ok, ma vie est loin d'être saine
Okay, my life is far from healthy
Quand j'me réveille, il est vingt heure
When I wake up, it's eight o'clock
Mon bide est blindé d'grecs
My belly is full of Greeks
J'devrais penser au kit minceur
I should think about a slimming kit
Mes gars sont comme moi: de grands enfants
My guys are like me: big kids
D'ailleurs, c'est pour ça que l'on chante ensemble
Besides, that's why we sing together
Si on part ensemble, on rentre ensemble
If we leave together, we come back together
Si y'en a un qui tremble, y'en a trente en sang
If one of them trembles, thirty of them bleed
Han, comme une bande d'ados
Hey, like a bunch of teenagers
On est les mêmes depuis Marshall Mathers
We've been the same since Marshall Mathers
J'me réveille déf' tous les matins, m'écoeure
I wake up high every morning, disgusted
Et, dans ma couette, j'rêve du vagin d'cette meuf
And, in my duvet, I dream of that girl's pussy
On n'a plus envie d'grandir, le monde fait flipper grave
We don't want to grow up anymore, the world is flipping out
On chope la weed au kilogramme
We're getting kilos of weed
Le soir, on frime, on pine, on flamme
In the evening, we show off, we drink, we smoke
On espère le paradis mais, sinon, tant pis, on crame
We hope for paradise, but if not, too bad, we burn
J'me réveille avec un spliff et un soda
I wake up with a spliff and a soda
Comme si j'avais dix-sept piges, négro, ça craint
Like I'm seventeen, baby, that sucks
J'vois qu'le soleil, au loin, se barre
I see the sun, far away, going down
J'traîne en bande pour noyer mon chagrin
I hang out with the crew to drown my sorrow
Ils m'disent: "A2, grandis un peu (grandis un peu)
They say: "A2, grow up a little (grow up a little)
À ta vie d'gosse, dis-lui adieu (dis-lui adieu)"
To your childish life, say goodbye (say goodbye)"
Ils m'disent: "A2, fini, la beuh (fini la beuh)
They say: "A2, no more weed (no more weed)
Demain, ça ira mieux"
Tomorrow, you'll feel better"
ta vie d'gosse, dis-lui adieu
"To your childish life, say goodbye
Demain, ça ira mieux
Tomorrow, you'll feel better
À ta vie d'gosse, dis-lui adieu
To your childish life, say goodbye
Demain, ça ira mieux"
Tomorrow, you'll feel better"





Writer(s): A2h, Aayhasis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.