Paroles et traduction A2h - Grandis un peu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandis un peu
Grow Up a Little
J'me
réveille
avec
un
spliff
et
un
soda
I
wake
up
with
a
spliff
and
a
soda
Comme
si
j'avais
dix-sept
piges,
négro,
ça
craint
Like
I'm
seventeen,
baby,
that
sucks
J'vois
qu'le
soleil,
au
loin,
se
barre
I
see
the
sun,
far
away,
going
down
J'traîne
en
bande
pour
noyer
mon
chagrin
I
hang
out
with
the
crew
to
drown
my
sorrow
Ils
m'disent:
"A2,
grandis
un
peu
(grandis
un
peu)
They
say:
"A2,
grow
up
a
little
(grow
up
a
little)
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
(dis-lui
adieu)"
To
your
childish
life,
say
goodbye
(say
goodbye)"
Ils
m'disent:
"A2,
fini,
la
beuh
(fini,
la
beuh)
They
say:
"A2,
no
more
weed
(no
more
weed)
Demain,
ça
ira
mieux"
Tomorrow,
you'll
feel
better"
Ok,
j'ai
pas
beaucoup
grandis,
nan,
j'étais
le
même
y'a
dix
ans
Okay,
I
haven't
grown
up
much,
no,
I
was
the
same
ten
years
ago
La
drogue
cachée
dans
la
chambre
Drugs
hidden
in
the
bedroom
Une
belle
fille
sous
les
draps
qui
m'aime
plus
tous
les
soirs
A
beautiful
girl
under
the
sheets
who
doesn't
love
me
every
night
J'veux
pas
rentrer
dans
les
rangs
I
don't
want
to
join
the
ranks
A2
est
fou,
mais
A2
est
doux
A2
is
crazy,
but
A2
is
gentle
A2
est
cool
quand
la
beuh
est
douce
A2
is
cool
when
the
weed
is
mellow
Amenez-vous,
ce
soir,
on
prend
la
route
Come
on,
tonight,
we're
hitting
the
road
Y'aura
des
meufs,
Larry,
tu
prends
la
rousse
There'll
be
girls,
Larry,
you
take
the
redhead
J'suis
encore
un
gamin,
j'suis
pas
guéri
I'm
still
a
kid,
I'm
not
cured
Devant
les
clips,
je
rêve
de
l'Amérique
In
front
of
the
videos,
I
dream
of
America
J'traîne
avec
des
miss
branchées,
ouais,
c'est
terrible
I
hang
out
with
trendy
girls,
yeah,
it's
terrible
J'suis
bon
qu'à
flinguer
mes
nuits
I'm
only
good
at
wasting
my
nights
En
rond,
je
tourne,
et
je
prie
quand
les
journées
me
frisent
In
circles,
I
turn,
and
I
pray
when
the
days
make
me
shiver
Oui,
personne
n'est
à
l'abri
Yes,
no
one
is
safe
J'préfére
goûter
le
vice
avec
toutes
les
filles
I
prefer
to
taste
vice
with
all
the
girls
J'me
réveille
avec
un
spliff
et
un
soda
I
wake
up
with
a
spliff
and
a
soda
Comme
si
j'avais
dix-sept
piges,
négro,
ça
craint
Like
I'm
seventeen,
baby,
that
sucks
J'vois
qu'le
soleil,
au
loin,
se
barre
I
see
the
sun,
far
away,
going
down
J'traîne
en
bande
pour
noyer
mon
chagrin
I
hang
out
with
the
crew
to
drown
my
sorrow
Ils
m'disent:
"A2,
grandis
un
peu
(grandis
un
peu)
They
say:
"A2,
grow
up
a
little
(grow
up
a
little)
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
(dis-lui
adieu)"
To
your
childish
life,
say
goodbye
(say
goodbye)"
Ils
m'disent:
"A2,
fini,
la
beuh
(fini
la
beuh)
They
say:
"A2,
no
more
weed
(no
more
weed)
Demain,
ça
ira
mieux"
Tomorrow,
you'll
feel
better"
Ok,
est-ce
que
j'sais
l'faire?
Grandir,
c'est
dur
Okay,
do
I
know
how
to
do
it?
Growing
up
is
hard
Remplir
le
frigo,
arrêter
la
fume
Fill
the
fridge,
quit
smoking
Faire
rentrer
les
euros,
esquiver
la
rue
Bring
in
the
euros,
dodge
the
street
Garder
l'intello'
et
quitter
la
pute
Keep
the
smart
one
and
leave
the
whore
Ok,
ma
vie
est
loin
d'être
saine
Okay,
my
life
is
far
from
healthy
Quand
j'me
réveille,
il
est
vingt
heure
When
I
wake
up,
it's
eight
o'clock
Mon
bide
est
blindé
d'grecs
My
belly
is
full
of
Greeks
J'devrais
penser
au
kit
minceur
I
should
think
about
a
slimming
kit
Mes
gars
sont
comme
moi:
de
grands
enfants
My
guys
are
like
me:
big
kids
D'ailleurs,
c'est
pour
ça
que
l'on
chante
ensemble
Besides,
that's
why
we
sing
together
Si
on
part
ensemble,
on
rentre
ensemble
If
we
leave
together,
we
come
back
together
Si
y'en
a
un
qui
tremble,
y'en
a
trente
en
sang
If
one
of
them
trembles,
thirty
of
them
bleed
Han,
comme
une
bande
d'ados
Hey,
like
a
bunch
of
teenagers
On
est
les
mêmes
depuis
Marshall
Mathers
We've
been
the
same
since
Marshall
Mathers
J'me
réveille
déf'
tous
les
matins,
m'écoeure
I
wake
up
high
every
morning,
disgusted
Et,
dans
ma
couette,
j'rêve
du
vagin
d'cette
meuf
And,
in
my
duvet,
I
dream
of
that
girl's
pussy
On
n'a
plus
envie
d'grandir,
le
monde
fait
flipper
grave
We
don't
want
to
grow
up
anymore,
the
world
is
flipping
out
On
chope
la
weed
au
kilogramme
We're
getting
kilos
of
weed
Le
soir,
on
frime,
on
pine,
on
flamme
In
the
evening,
we
show
off,
we
drink,
we
smoke
On
espère
le
paradis
mais,
sinon,
tant
pis,
on
crame
We
hope
for
paradise,
but
if
not,
too
bad,
we
burn
J'me
réveille
avec
un
spliff
et
un
soda
I
wake
up
with
a
spliff
and
a
soda
Comme
si
j'avais
dix-sept
piges,
négro,
ça
craint
Like
I'm
seventeen,
baby,
that
sucks
J'vois
qu'le
soleil,
au
loin,
se
barre
I
see
the
sun,
far
away,
going
down
J'traîne
en
bande
pour
noyer
mon
chagrin
I
hang
out
with
the
crew
to
drown
my
sorrow
Ils
m'disent:
"A2,
grandis
un
peu
(grandis
un
peu)
They
say:
"A2,
grow
up
a
little
(grow
up
a
little)
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
(dis-lui
adieu)"
To
your
childish
life,
say
goodbye
(say
goodbye)"
Ils
m'disent:
"A2,
fini,
la
beuh
(fini
la
beuh)
They
say:
"A2,
no
more
weed
(no
more
weed)
Demain,
ça
ira
mieux"
Tomorrow,
you'll
feel
better"
"À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
"To
your
childish
life,
say
goodbye
Demain,
ça
ira
mieux
Tomorrow,
you'll
feel
better
À
ta
vie
d'gosse,
dis-lui
adieu
To
your
childish
life,
say
goodbye
Demain,
ça
ira
mieux"
Tomorrow,
you'll
feel
better"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A2h, Aayhasis
Album
Libre
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.