A2h - J'peux plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A2h - J'peux plus




J'peux plus
I Can't Take It Anymore
Je craque
I'm cracking up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos
I can't take it anymore, this life is breaking my back
Si t'as des solutions, bah propose
If you've got solutions, well, offer them up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos
I can't take it anymore, this life is breaking my back
J'vais prendre l'odo et foncer dans l'mur, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I'm gonna take the car and drive it into a wall, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus (j'te l'jure, j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore (I swear, I can't take it anymore)
Han, les rêves dans la rue, c'est faire le pèse sans la chute
Han, dreams on the street are like weighing yourself without falling
Jamais la tête dans la pure, frangin, on saigne dans la lutte
Never our heads in the clouds, bro, we bleed in the struggle
Y'a plus d'partage, chacun veut son bénéf' et la 'ture-voi'
There's no more sharing, everyone wants their profit and "every man for himself"
Pas d'maille et, dans les ténèbres, on assure grave
No money and, in the darkness, we play it cool
Mad Max, on a cramé la terre, on n'a plus d'voix
Mad Max, we burned the earth, we have no voice left
Des 'pules-cra', des putes camées dans des culs d'sac
Crack whores, junkie whores in dead ends
Dans l'enfer, il n'y a plus d'place
There's no more room in hell
On est à bout d'parcours, j'mange un big parpaing
We're at the end of the line, I'm eating a big cinder block
Dans la face, file un massa que j'reste peace dans la masse
In the face, give me a massage so I can stay peaceful in the crowd
Après, on file, j'prends ma place pour filer dans un autre coin
Afterwards, we're out, I'm taking my place to go to another corner
Mais, dans un autre coin, c'est la merde
But, in another corner, it's shit
Y'a autant d'cons qu'ça s'tape pour un bout d'pain
There are so many idiots that they fight over a piece of bread
J'en oublie tous mes refrains, j'ai pleuré des 'res-frè'
I forget all my refrains, I've cried for brothers
Dans l'tombeau ou à 'ry-Fleu', et j'ai perdu mes repères
In the grave or in Fleury, and I've lost my bearings
J'me demande si l'espoir est mort, oui, l'histoire est gore
I wonder if hope is dead, yes, the story is gory
Les anciens, perdus, ne comprennent plus les gosses
The elders, lost, no longer understand the kids
Je craque
I'm cracking up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos (oui, mal au dos)
I can't take it anymore, this life is breaking my back (yes, breaking my back)
Si t'as des solutions, bah propose
If you've got solutions, well, offer them up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos (oui, mal au dos)
I can't take it anymore, this life is breaking my back (yes, breaking my back)
Je craque
I'm cracking up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos
I can't take it anymore, this life is breaking my back
Si t'as des solutions, bah propose
If you've got solutions, well, offer them up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos
I can't take it anymore, this life is breaking my back
J'vais prendre l'odo et foncer dans l'mur, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I'm gonna take the car and drive it into a wall, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus (j'te l'jure, j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore (I swear, I can't take it anymore)
Han, tout l'monde veut jouer la 're-sta', ça court après la fame
Han, everyone wants to play the star, they're chasing fame
Entre business et belles femmes, tout l'monde se prend la tête
Between business and beautiful women, everyone's stressing out
C'est la merde de la tess' à la Bentley
It's shit from the projects to the Bentley
T'as pas la pêche si y'a pas d'blé, l'appart' loin du quartier
You're not happy if there's no money, the apartment far from the hood
J'vois que des têtes d'enterrement et des gosses sur le terrain
I only see funeral faces and kids on the playground
Des stops, que des glocks pour les pépins
Stops, only Glocks for trouble
C'est con quand la vie s'éteint, j'préfère les frangins fêtards
It's stupid when life goes out, I prefer partying brothers
Mais, dans la rue, le soir, il y a plus beaucoup d'espoir
But, on the street, at night, there's not much hope left
J'aime pas le chant du pétard
I don't like the sound of gunshots
Poursuivi par le Sheitan, mon blues sous les yeux
Haunted by the Devil, my blues under my eyes
À force de fumer l'zetla, certains le rhum dans l'nectar
From smoking too much weed, some see rum in nectar
Et, pour beaucoup, y'a les deux
And, for many, there's both
Aller mieux, c'est pas easy, le paradis n'est pas ici
Feeling better ain't easy, paradise is not here
Perdue si tu fais la fifille, les vrais bandits n'sont pas hippies
Lost if you act like a little girl, real gangsters ain't hippies
Des pères de famille dans la bibine
Family men drowning in booze
Le bourge s'ennuie dans la piscine, ça sent la douille comme à Clicli
The bourgeois gets bored in the pool, it smells like trouble like in Clichy-sous-Bois
Je craque
I'm cracking up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos (oui, mal au dos)
I can't take it anymore, this life is breaking my back (yes, breaking my back)
Si t'as des solutions, bah propose
If you've got solutions, well, offer them up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos (oui, mal au dos)
I can't take it anymore, this life is breaking my back (yes, breaking my back)
Je craque
I'm cracking up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos
I can't take it anymore, this life is breaking my back
Si t'as des solutions, bah propose
If you've got solutions, well, offer them up
J'en peux plus, cette vie m'fait mal au dos
I can't take it anymore, this life is breaking my back
J'vais prendre l'odo et foncer dans l'mur, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I'm gonna take the car and drive it into a wall, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus, j'en ai marre, j'peux plus, j'te l'jure, j'peux plus (j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore, I'm fed up, I can't take it anymore, I swear, I can't take it anymore (I can't take it anymore)
J'te l'jure, j'peux plus (j'te l'jure, j'peux plus)
I swear, I can't take it anymore (I swear, I can't take it anymore)





Writer(s): Romain Philippe Nicolas Barazer De Lannurien, Antonin Pla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.