Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
encore
mon
hélico'
I
don't
have
my
helicopter
yet,
baby
Car
je
n'passe
pas
dans
leurs
radios
Because
I
don't
get
played
on
their
radios
Tous
les
jours,
je
roule
en
ville
avec
mon
gang,
ouais
Every
day,
I'm
cruisin'
the
city
with
my
gang,
yeah
J'allume
la
O.G.
kush,
bah
ouais,
je
me
l'permets
I
light
up
the
OG
Kush,
hell
yeah,
I
can
afford
it
On
s'croit
à
Los
Angeles,
tu
nous
as
cernés
We
feel
like
we're
in
Los
Angeles,
you
got
us
surrounded
Pour
nous
arrêter,
faudra
nous
enfermer,
oh
ouais,
ouais
To
stop
us,
you'll
have
to
lock
us
up,
oh
yeah,
yeah
C'est
mon
mode
de
vie,
j'arrête
pas
d'le
dire
It's
my
way
of
life,
I
keep
sayin'
it
Renoi,
je
roule,
je
chill
quand,
dans
le
hood,
ça
tire
Renoi,
I'm
rollin',
I
chill
when,
in
the
hood,
shots
are
fired
Frangin,
il
faut
qu'je
brille
pour
ramener
la
money
Bro,
I
gotta
shine
to
bring
home
the
money
Pour
ma
famille,
mes
collègues
For
my
family,
my
homies
J'viens
de
Marne-et-Seine
et
j'vous
l'amène
I
come
from
Marne-et-Seine
and
I'm
bringin'
it
to
you
L'industrie
m'veut
pas
donc
j'vous
la
mets
The
industry
doesn't
want
me
so
I'm
givin'
it
to
you
Je
fume
que
d'la
beuh,
j'prends
pas
d'cocaine
I
only
smoke
weed,
I
don't
do
cocaine
Et
j'ai
deux/trois
hits
cachés
sous
la
veste,
sous
la
veste
And
I
got
a
couple
hits
hidden
under
my
jacket,
under
my
jacket
J'viens
de
Marne-et-Seine
et
j'vous
l'amène
I
come
from
Marne-et-Seine
and
I'm
bringin'
it
to
you
L'industrie
m'veut
pas
donc
j'vous
la
mets
The
industry
doesn't
want
me
so
I'm
givin'
it
to
you
Je
fume
que
d'la
beuh,
j'prends
pas
d'cocaine
I
only
smoke
weed,
I
don't
do
cocaine
Et
j'ai
deux/trois
hits
cachés
sous
la
veste,
sous
la
veste,
yeah
And
I
got
a
couple
hits
hidden
under
my
jacket,
under
my
jacket,
yeah
Toujours
pas
mon
hélico'...
Still
don't
have
my
helicopter,
babe...
Si
t'es
dans
la
haine,
ça
sert
à
rien
de
m'parler
If
you're
full
of
hate,
there's
no
point
in
talkin'
to
me
J'ai
vu
le
jour
dans
l'hood
et
mama
n'avait
pas
d'blé
I
was
born
in
the
hood
and
mama
didn't
have
any
dough
On
a
déjà
gagné,
my
man,
si
t'as
bien
regardé
We've
already
won,
my
man,
if
you've
been
payin'
attention
J'me
lève
pour
chanter
ou
faire
un
tour
chez
l'barbier,
ouais,
ouais,
ouais
I
get
up
to
sing
or
take
a
trip
to
the
barber,
yeah,
yeah,
yeah
J'oublie
pas
que
j'viens
d'en
bas,
chez
moi
I
don't
forget
that
I
come
from
the
bottom,
back
home
On
partage
même
un
kebab
en
trois
We
even
share
one
kebab
between
three
of
us
On
fait
l'amour,
on
bédave,
on
ride
We
make
love,
we
chill,
we
ride
Et
n'oublie
jamais...
And
never
forget...
J'viens
de
Marne-et-Seine
et
j'vous
l'amène
I
come
from
Marne-et-Seine
and
I'm
bringin'
it
to
you
L'industrie
m'veut
pas
donc
j'vous
la
mets
The
industry
doesn't
want
me
so
I'm
givin'
it
to
you
Je
fume
que
d'la
beuh,
j'prends
pas
d'cocaine
I
only
smoke
weed,
I
don't
do
cocaine
Et
j'ai
deux/trois
hits
cachés
sous
la
veste,
sous
la
veste
And
I
got
a
couple
hits
hidden
under
my
jacket,
under
my
jacket
J'viens
de
Marne-et-Seine
et
j'vous
l'amène
I
come
from
Marne-et-Seine
and
I'm
bringin'
it
to
you
L'industrie
m'veut
pas
donc
j'vous
la
mets
The
industry
doesn't
want
me
so
I'm
givin'
it
to
you
Je
fume
que
d'la
beuh,
j'prends
pas
d'cocaine
I
only
smoke
weed,
I
don't
do
cocaine
Et
j'ai
deux/trois
hits
cachés
sous
la
veste,
sous
la
veste,
yeah
And
I
got
a
couple
hits
hidden
under
my
jacket,
under
my
jacket,
yeah
Toujours
pas
mon
hélico'...
Still
don't
have
my
helicopter,
babe...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a2h
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.