Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rue
est
chaude,
j'connais
les
zombies,
les
soldats
The
street
is
hot,
I
know
the
zombies,
the
soldiers
Pas
loin:
la
dope,
les
voyous,
les
grosses
armes
Not
far:
dope,
thugs,
big
guns
Y'a
aussi
les
mômes,
la
femme
et
les
bonnes
âmes
There
are
also
the
kids,
the
woman,
and
the
good
souls
Entre
le
crack,
la
violence
et
les
'potes-ca'
Between
crack,
violence
and
the
'homies'
Oui,
j'ai
vu
des
gens
fous,
croisé
tant
d'crew
Yeah,
I've
seen
crazy
people,
crossed
so
many
crews
Vu
passer
autant
d'flouze
que
de
jantes
chromées
I've
seen
so
much
money
and
chrome
rims
go
by
Blacks
et
babtous
perdus
dans
l'flou
Blacks
and
Arabs
lost
in
the
blur
La
tête
dans
l'blues,
oui,
errant
dans
l'tro-mé'
Head
in
the
blues,
yes,
wandering
in
the
grey
Nan,
y'a
pas
d'movie,
c'est
la
vraie
vie
que
j'dessine
No,
it's
not
a
movie,
it's
real
life
that
I'm
drawing
J'ai
ridé
de
la
capitale
jusqu'aux
récifs
I
rode
from
the
capital
to
the
reef
J'ai
pas
tout
vécu,
les
frères
veulent
que
je
récite
I
haven't
experienced
everything,
my
brothers
want
me
to
recite
Leur
life,
la
street
nourrit
mon
lexique
Their
life,
the
street
nourishes
my
lexicon
Vivant,
dans
la
masse,
je
me
sens
puissant
Living,
in
the
masses,
I
feel
powerful
J'suis
comme
tous
les
autres,
je
peux
pas
tricher
I'm
like
everyone
else,
I
can't
cheat
On
évite
de
prendre
les
chemins
glissants
We
avoid
taking
slippery
paths
Ouais,
et,
dans
le
noir,
on
n'peut
que
prier
Yeah,
and,
in
the
dark,
all
you
can
do
is
pray
J'me
sens
proche
de
la
rue
de
monsieur
tout
l'monde
I
feel
close
to
the
street
of
the
common
man
Tête
dans
la
lune,
j'aime
bien
la
thune,
j'préfère
le
cul
d'ma
wife
Head
in
the
moon,
I
like
money,
I
prefer
my
wife's
ass
Planter
le
mic'
dans
un
mur
et,
là,
le
XXX
gronde
Plant
the
mic
in
a
wall
and,
there,
the
XXX
roars
On
m'écoute,
la
rue,
je
vais
la
foutre
à
poil
Listen
to
me,
I'm
going
to
expose
the
street
Reste
pas
assis
dans
ton
'tieks
Don't
stay
sitting
in
your
sneakers
J'ai
fait
des
miles
avec
un
baluchon,
j'le
retranscris
dans
mes
textes
I
traveled
miles
with
a
bale,
I
transcribe
it
into
my
lyrics
Ça
retentit
dans
les
'tess,
les
pavés,
le
XXX
It
echoes
in
the
'hood,
the
sidewalks,
the
XXX
Pour
tous
les
'reufs
dans
la
merde,
la
même
depuis
long
time
For
all
the
brothers
in
trouble,
the
same
for
a
long
time
East,
west,
nord
et
sud
East,
west,
north
and
south
J'ai
silloné
la
street
un
peu
partout
dans
c'putain
d'pays
I
have
traveled
the
streets
a
little
everywhere
in
this
fucking
country
East,
ouest,
nord
et
sud
East,
west,
north
and
south
J'ai
fait
partie
d'vos
vies,
d'vos
rues,
ma
ride,
je
vous
la
dédie
I
have
been
a
part
of
your
lives,
your
streets,
my
ride,
I
dedicate
it
to
you
Yo,
partout,
j'ai
vu
des
bandits
grandir
Yo,
everywhere,
I've
seen
gangsters
grow
up
Des
gentils
mentir,
des
plans
identiques
Nice
guys
lie,
identical
plans
Des
sensibles
en
crise,
des
grands
types
pensifs
Sensitive
people
in
crisis,
big
guys
thinking
Des
tantines
tranquilles
et
plus
d'cent
flics
sans
chibre
Quiet
grannies
and
more
than
a
hundred
cops
without
a
dick
La
rue:
mon
terrain
d'jeu,
ouais,
c'est
le
vôtre
aussi
The
street:
my
playground,
yeah,
it's
yours
too
C'est
ici
qu'on
trouvera
nos
fossiles
This
is
where
we
will
find
our
fossils
Hippies,
gangsters,
rien
de
trop
clean
Hippies,
gangsters,
nothing
too
clean
Y'a
du
goudron
et
d'la
grosse
weed
There's
tar
and
big
weed
J'vois
les
porcs
bouffer
sur
l'ghetto
I
see
the
pigs
eating
on
the
ghetto
J'vois
les
codes
et
l'époque,
mon
hip-hop
a
les
schmits
dans
le
rétro
I
see
the
codes
and
the
era,
my
hip-hop
has
the
cops
in
the
rearview
mirror
Où
sont
les
vrais
frelons?
Je
check
les
mecs
de
l'ombre
Where
are
the
real
hornets?
I
check
the
guys
in
the
shadows
Leur
paye
un
verre
de
mon
vrai
prénom
Buy
them
a
drink
with
my
real
first
name
J'suis
un
type
de
la
foule,
j'fais
de
la
route
I'm
a
guy
from
the
crowd,
I'm
on
the
road
Pour
voir
Paname
prendre
de
la
poudre
To
see
Paris
powder
Ouais,
j'sais
à
quoi
on
te
la
coupe
Yeah,
I
know
what
you
cut
it
with
Merde,
j'suis
en
train
d'perdre
l'amour
Damn,
I'm
losing
my
love
Perdre
la
boule,
merde,
c'est
la
course
Losing
my
mind,
damn,
it's
the
race
Aaah,
tout
seul
dans
la
street:
t'as
la
frousse
Aaah,
alone
in
the
street:
you're
scared
J'agrippe
le
mic'
et
l'attouche,
j'aime
le
smile
de
la
foule
I
grab
the
mic
and
touch
it,
I
like
the
smile
of
the
crowd
Rien
à
foutre
de
tes
strass
et
d'la
schnouf
Don't
care
about
your
rhinestones
and
coke
J'suis
fier
d'être
en
plein
dedans,
entre
larmes
et
bains
d'sang
I'm
proud
to
be
in
the
middle
of
it
all,
between
tears
and
blood
baths
Profiter
dès
l'instant,
la
rue
sous
mes
battements
Enjoying
the
moment,
the
street
under
my
beats
J'ai
traversé
la
France
avec
mes
mixtapes
I
crossed
France
with
my
mixtapes
Entre
une
histoire
de
rue
et
un
bifteck
Between
a
street
story
and
a
steak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dtwice de bel'air, a2h
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.